2 Kings 3 (NBS)

1 Joram, fils d’Achab, devint roi sur Israël à Samarie, la dix-huitième année de Josaphat, roi de Juda. Il régna douze ans. 2 Il fit ce qui déplaisait au Seigneur, non pas toutefois comme son père et sa mère. Il supprima la pierre levée du Baal que son père avait faite ; 3 mais il s’attacha aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël ; il ne s’en écarta pas. 4 Mésha, roi de Moab, était éleveur ; il payait au roi d’Israël un tribut de cent mille jeunes béliers et de cent mille béliers adultes, avec leur laine. 5 A la mort d’Achab, le roi de Moab se révolta contre le roi d’Israël. 6 Le roi Joram sortit alors de Samarie et passa en revue tout Israël. 7 Il se mit en marche et fit dire à Josaphat, roi de Juda : Le roi de Moab s’est révolté contre moi ; marcheras-tu avec moi au combat contre Moab ? Josaphat répondit : J’irai ; il en sera pour moi comme pour toi, pour mon peuple comme pour ton peuple, pour mes chevaux comme pour tes chevaux. 8 Il dit encore : Par quel chemin monterons-nous ? Joram dit : Par le chemin du désert d’Edom. 9 Le roi d’Israël, le roi de Juda et le roi d’Edom partirent ; quand ils eurent marché sept jours par une route détournée, il n’y eut plus d’eau pour la troupe ni pour les bêtes qui les suivaient. 10 Alors le roi d’Israël dit : Ah ! le Seigneur a appelé ces trois rois pour les livrer à Moab ! 11 Mais Josaphat dit : N’y a-t-il ici aucun prophète du Seigneur, par qui nous puissions consulter le Seigneur ? Parmi les gens de la cour du roi d’Israël, quelqu’un répondit : Il y a ici Elisée, fils de Shaphath, qui versait l’eau sur les mains d’Elie. 12 Josaphat dit : La parole du Seigneur est avec lui. Le roi d’Israël, Josaphat et le roi d’Edom descendirent auprès de lui. 13 Elisée dit au roi d’Israël : Qu’ai-je à faire avec toi ? Va trouver les prophètes de ton père et les prophètes de ta mère. Alors le roi d’Israël lui dit : Non, car le Seigneur a convoqué ces trois rois pour les livrer à Moab. 14 Elisée dit : Par la vie du Seigneur (YHWH) des Armées, au service duquel je me tiens, si je n’avais de la considération pour Josaphat, roi de Juda, je ne ferais aucune attention à toi et je ne te regarderais même pas. 15 Maintenant, amenez-moi un musicien. Comme le musicien jouait, la main du Seigneur fut sur Elisée. 16 Il dit : Ainsi parle le Seigneur : Creusez dans cet oued, faites des fosses et encore des fosses ! 17 Car ainsi parle le Seigneur : Vous ne verrez pas de vent et vous ne verrez pas de pluie, mais cet oued se remplira d’eau et vous boirez, vous, vos troupeaux et vos bêtes. 18 Mais cela est peu de chose aux yeux du Seigneur : il vous livrera Moab ; 19 vous mettrez à mal toutes les villes fortes et toutes les villes d’importance, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau et vous causerez du dommage avec des pierres à toutes les meilleures parcelles. 20 Au matin, au moment de la présentation de l’offrande, l’eau arriva du côté d’Edom, et le pays fut rempli d’eau. 21 Cependant, tous les Moabites ayant appris que les rois venaient leur faire la guerre, on mobilisa tous ceux qui étaient en âge de porter les armes, et ils se tinrent sur la frontière. 22 Ils se levèrent de bon matin, et quand le soleil brilla sur les eaux, les Moabites virent en face d’eux les eaux rouges comme du sang. 23 Ils dirent : C’est du sang ! Les rois ont tiré l’épée entre eux, ils se sont abattus les uns les autres ; maintenant, Moabites, au butin ! 24 Ils arrivèrent au camp d’Israël, mais Israël se leva et battit Moab, qui dut fuir pour échapper. Ils allèrent et battirent Moab. 25 Ils rasèrent les villes, ils jetèrent chacun sa pierre dans toutes les meilleures parcelles et les en remplirent, ils bouchèrent toutes les sources et abattirent tous les bons arbres. Finalement, il ne resta plus que les pierres de Qir-Haréseth ; les hommes armés de frondes l’encerclèrent et la mirent à mal. 26 Le roi de Moab, voyant que le combat dépassait ses forces, prit avec lui sept cents hommes tirant l’épée pour se frayer un passage jusqu’au roi d’Edom ; mais ils n’y parvinrent pas. 27 Il prit alors son fils premier-né, qui devait devenir roi à sa place, et il l’offrit en holocauste sur la muraille. Une grande colère s’abattit alors sur les Israélites, qui s’éloignèrent de lui et retournèrent dans leur pays.

In Other Versions

2 Kings 3 in the ANGEFD

2 Kings 3 in the ANTPNG2D

2 Kings 3 in the AS21

2 Kings 3 in the BAGH

2 Kings 3 in the BBPNG

2 Kings 3 in the BBT1E

2 Kings 3 in the BDS

2 Kings 3 in the BEV

2 Kings 3 in the BHAD

2 Kings 3 in the BIB

2 Kings 3 in the BLPT

2 Kings 3 in the BNT

2 Kings 3 in the BNTABOOT

2 Kings 3 in the BNTLV

2 Kings 3 in the BOATCB

2 Kings 3 in the BOATCB2

2 Kings 3 in the BOBCV

2 Kings 3 in the BOCNT

2 Kings 3 in the BOECS

2 Kings 3 in the BOGWICC

2 Kings 3 in the BOHCB

2 Kings 3 in the BOHCV

2 Kings 3 in the BOHLNT

2 Kings 3 in the BOHNTLTAL

2 Kings 3 in the BOICB

2 Kings 3 in the BOILNTAP

2 Kings 3 in the BOITCV

2 Kings 3 in the BOKCV

2 Kings 3 in the BOKCV2

2 Kings 3 in the BOKHWOG

2 Kings 3 in the BOKSSV

2 Kings 3 in the BOLCB

2 Kings 3 in the BOLCB2

2 Kings 3 in the BOMCV

2 Kings 3 in the BONAV

2 Kings 3 in the BONCB

2 Kings 3 in the BONLT

2 Kings 3 in the BONUT2

2 Kings 3 in the BOPLNT

2 Kings 3 in the BOSCB

2 Kings 3 in the BOSNC

2 Kings 3 in the BOTLNT

2 Kings 3 in the BOVCB

2 Kings 3 in the BOYCB

2 Kings 3 in the BPBB

2 Kings 3 in the BPH

2 Kings 3 in the BSB

2 Kings 3 in the CCB

2 Kings 3 in the CUV

2 Kings 3 in the CUVS

2 Kings 3 in the DBT

2 Kings 3 in the DGDNT

2 Kings 3 in the DHNT

2 Kings 3 in the DNT

2 Kings 3 in the ELBE

2 Kings 3 in the EMTV

2 Kings 3 in the ESV

2 Kings 3 in the FBV

2 Kings 3 in the FEB

2 Kings 3 in the GGMNT

2 Kings 3 in the GNT

2 Kings 3 in the HARY

2 Kings 3 in the HNT

2 Kings 3 in the IRVA

2 Kings 3 in the IRVB

2 Kings 3 in the IRVG

2 Kings 3 in the IRVH

2 Kings 3 in the IRVK

2 Kings 3 in the IRVM

2 Kings 3 in the IRVM2

2 Kings 3 in the IRVO

2 Kings 3 in the IRVP

2 Kings 3 in the IRVT

2 Kings 3 in the IRVT2

2 Kings 3 in the IRVU

2 Kings 3 in the ISVN

2 Kings 3 in the JSNT

2 Kings 3 in the KAPI

2 Kings 3 in the KBT1ETNIK

2 Kings 3 in the KBV

2 Kings 3 in the KJV

2 Kings 3 in the KNFD

2 Kings 3 in the LBA

2 Kings 3 in the LBLA

2 Kings 3 in the LNT

2 Kings 3 in the LSV

2 Kings 3 in the MAAL

2 Kings 3 in the MBV

2 Kings 3 in the MBV2

2 Kings 3 in the MHNT

2 Kings 3 in the MKNFD

2 Kings 3 in the MNG

2 Kings 3 in the MNT

2 Kings 3 in the MNT2

2 Kings 3 in the MRS1T

2 Kings 3 in the NAA

2 Kings 3 in the NASB

2 Kings 3 in the NBLA

2 Kings 3 in the NBVTP

2 Kings 3 in the NET2

2 Kings 3 in the NIV11

2 Kings 3 in the NNT

2 Kings 3 in the NNT2

2 Kings 3 in the NNT3

2 Kings 3 in the PDDPT

2 Kings 3 in the PFNT

2 Kings 3 in the RMNT

2 Kings 3 in the SBIAS

2 Kings 3 in the SBIBS

2 Kings 3 in the SBIBS2

2 Kings 3 in the SBICS

2 Kings 3 in the SBIDS

2 Kings 3 in the SBIGS

2 Kings 3 in the SBIHS

2 Kings 3 in the SBIIS

2 Kings 3 in the SBIIS2

2 Kings 3 in the SBIIS3

2 Kings 3 in the SBIKS

2 Kings 3 in the SBIKS2

2 Kings 3 in the SBIMS

2 Kings 3 in the SBIOS

2 Kings 3 in the SBIPS

2 Kings 3 in the SBISS

2 Kings 3 in the SBITS

2 Kings 3 in the SBITS2

2 Kings 3 in the SBITS3

2 Kings 3 in the SBITS4

2 Kings 3 in the SBIUS

2 Kings 3 in the SBIVS

2 Kings 3 in the SBT

2 Kings 3 in the SBT1E

2 Kings 3 in the SCHL

2 Kings 3 in the SNT

2 Kings 3 in the SUSU

2 Kings 3 in the SUSU2

2 Kings 3 in the SYNO

2 Kings 3 in the TBIAOTANT

2 Kings 3 in the TBT1E

2 Kings 3 in the TBT1E2

2 Kings 3 in the TFTIP

2 Kings 3 in the TFTU

2 Kings 3 in the TGNTATF3T

2 Kings 3 in the THAI

2 Kings 3 in the TNFD

2 Kings 3 in the TNT

2 Kings 3 in the TNTIK

2 Kings 3 in the TNTIL

2 Kings 3 in the TNTIN

2 Kings 3 in the TNTIP

2 Kings 3 in the TNTIZ

2 Kings 3 in the TOMA

2 Kings 3 in the TTENT

2 Kings 3 in the UBG

2 Kings 3 in the UGV

2 Kings 3 in the UGV2

2 Kings 3 in the UGV3

2 Kings 3 in the VBL

2 Kings 3 in the VDCC

2 Kings 3 in the YALU

2 Kings 3 in the YAPE

2 Kings 3 in the YBVTP

2 Kings 3 in the ZBP