2 Samuel 19 (NBS)
1 Alors le roi, bouleversé, monta dans la chambre à l’étage de la porte de la ville et se mit à pleurer. Il disait en marchant : Mon fils Absalom ! mon fils, mon fils Absalom ! Ah ! si j’étais mort à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils ! 2 On dit à Joab : Le roi pleure et mène deuil sur Absalom. 3 Et la victoire, ce jour-là, devint un deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire : Le roi est affligé à cause de son fils. 4 Ce jour-là, le peuple rentra dans la ville à la dérobée, comme des gens confus de s’être enfuis au cours du combat. 5 Le roi s’était couvert le visage. Le roi criait à pleine voix : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils ! 6 Joab entra chez le roi et dit : Tu fais honte aujourd’hui à tous tes hommes, à ceux qui aujourd’hui t’ont sauvé la vie, à toi, à tes fils et à tes filles, à tes femmes et à tes concubines. 7 Tu aimes ceux qui te détestent et tu détestes ceux qui t’aiment : tu montres aujourd’hui que tes chefs et tes hommes ne sont rien pour toi ; aujourd’hui, je le sais, si Absalom était vivant et si nous étions tous morts aujourd’hui, cela te conviendrait ! 8 Maintenant, sors et parle au cœur de tes hommes ! Si tu ne sors pas, je le jure par le Seigneur, il ne restera pas un seul homme avec toi ce soir ; et ce sera pire pour toi que tous les malheurs qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent. 9 Alors le roi alla s’asseoir à la porte de la ville. On fit dire à tout le peuple : Le roi est assis à la porte de la ville. Et tout le peuple vint devant le roi. Cependant Israël s’était enfui, chacun dans sa tente. 10 Dans toutes les tribus d’Israël, tout le peuple discutait ; on disait : Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, c’est lui qui nous a fait échapper à la main des Philistins, et maintenant il a dû fuir le pays à cause d’Absalom. 11 Or Absalom, à qui nous avons conféré l’onction, est mort au combat ; pourquoi gardez-vous le silence lorsqu’il s’agit de faire revenir le roi ? 12 De son côté, le roi David fit dire aux prêtres Tsadoq et Abiathar : Dites aux anciens de Juda : « Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi chez lui ? » – car la parole de tout Israël était parvenue jusqu’au roi, chez lui. 13 « Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair ; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi ? » 14 Vous direz aussi à Amasa : « N’es-tu pas mes os et ma chair ? Que Dieu me fasse ceci et qu’il y ajoute cela, si tu ne deviens pas pour toujours devant moi chef de l’armée à la place de Joab ! » 15 Il finit par convaincre tous les hommes de Juda comme un seul homme ; ils envoyèrent au roi ce message : Reviens, toi et tous tes hommes. 16 Le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain ; Juda se rendit au Guilgal pour aller à la rencontre du roi et lui faire passer le Jourdain. 17 Shiméi, fils de Guéra, le Benjaminite, qui était de Bahourim, descendit vite avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David. 18 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, qui était au service de la maison de Saül, avec ses quinze fils et ses vingt serviteurs. Ils parvinrent au Jourdain avant le roi. 19 L’équipe de passeurs passa pour faire passer la maison du roi comme il lui plaisait. Shiméi, fils de Guéra, tomba devant le roi quand celui-ci eut passé le Jourdain. 20 Il dit au roi : Mon seigneur, ne tiens pas compte de ma faute. Ne te souviens pas de la faute que, moi, ton serviteur, j’ai commise le jour où toi, ô roi, tu sortais de Jérusalem. N’y fais pas attention ! 21 Je le sais, en effet, j’ai péché ; je suis aujourd’hui le premier de toute la maison de Joseph à descendre à ta rencontre, ô roi, mon seigneur. 22 Alors Abishaï, fils de Tserouya, dit : Shiméi ne doit-il pas être mis à mort pour avoir maudit l’homme qui a reçu l’onction du Seigneur ? 23 Mais David dit : Pourquoi vous mêlez-vous de mes affaires, fils de Tserouya ? Pourquoi vous comportez-vous aujourd’hui en adversaires à mon égard ? Va-t-on, aujourd’hui, mettre quelqu’un à mort en Israël ? Est-ce qu’aujourd’hui je ne sais pas que je suis roi sur Israël ? 24 Et le roi dit à Shiméi : Tu ne mourras pas ! Le roi le lui jura. 25 Mephi-Bosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait pas soigné ses pieds, il n’avait pas soigné sa moustache, il n’avait pas lavé ses vêtements depuis le jour où le roi s’en était allé jusqu’au jour où il était rentré sain et sauf. 26 Lorsqu’il vint à la rencontre du roi, à Jérusalem, le roi lui dit : Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mephi-Bosheth ? 27 Il répondit : O roi, mon serviteur m’a trompé ; en effet, j’avais dit : Je ferai seller mon âne et je le monterai pour aller avec le roi – car je suis boiteux – 28 mais il m’a calomnié auprès de toi, ô roi, mon seigneur. Mais tu es comme un messager de Dieu. Fais comme il te plaira. 29 Car toute la maison de mon père s’est comportée envers toi comme des gens qui méritent la mort ; et cependant tu m’as placé parmi ceux qui mangent à ta table. De quel droit pourrais-je encore crier vers toi, ô roi ? 30 Le roi lui dit : Pourquoi discutes-tu encore ? J’ai décidé que, toi et Tsiba, vous vous partagerez les terres. 31 Alors Mephi-Bosheth dit au roi : Qu’il prenne même le tout, puisque tu es rentré chez toi sain et sauf, ô roi, mon seigneur ! 32 Barzillaï, le Galaadite, descendit de Roguelim et passa le Jourdain avec le roi, pour prendre congé de lui près du Jourdain. 33 Barzillaï était très vieux, il avait quatre-vingts ans. Il avait pourvu à tous les besoins du roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme très important. 34 Le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, je pourvoirai à tous tes besoins chez moi, à Jérusalem. 35 Mais Barzillaï répondit au roi : Combien d’années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ? 36 J’ai aujourd’hui quatre-vingts ans. Puis-je distinguer le bon du mauvais ? Puis-je, moi, ton serviteur, savourer le goût de ce que je mange et de ce que je bois ? Puis-je encore apprécier la voix des chanteurs et des chanteuses ? Pourquoi te serais-je encore à charge, ô roi, mon seigneur ? 37 Pour un peu je passerais le Jourdain avec toi, ô roi. Mais pourquoi m’accorderais-tu cette récompense ? 38 Laisse-moi, je te prie, retourner mourir dans ma ville, près de la tombe de mon père et de ma mère ! Mais voici ton serviteur Kimham ; qu’il aille avec toi, ô roi, mon seigneur ; fais pour lui ce qui te plaira. 39 Le roi dit : Que Kimham vienne avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira ; tout ce que tu voudras de moi, je le ferai pour toi. 40 Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé, le roi embrassa Barzillaï et le bénit ; puis Barzillaï rentra chez lui. 41 Le roi passa en direction du Guilgal, et Kimham passa avec lui. Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d’Israël avaient fait passer le Jourdain au roi. 42 Mais tous les hommes d’Israël vinrent trouver le roi et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé ? Pourquoi ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison et à tous les gens de David avec lui ? 43 Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël : C’est que le roi nous est proche ; est-ce là une raison de vous fâcher ? Avons-nous vécu aux dépens du roi ? Nous a-t-il fait quelque cadeau ? 44 Les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda : Le roi nous appartient dix fois autant, et David même plus qu’à vous. Pourquoi nous avez-vous traités à la légère ? N’avons-nous pas été les premiers à proposer de faire revenir notre roi ? Mais les hommes de Juda parlèrent plus durement que les hommes d’Israël.