2 Chronicles 31 (UGV3)
1 Īd ke bād jamāt ke tamām Isrāīliyoṅ ne Yahūdāh ke shahroṅ meṅ jā kar patthar ke butoṅ ko ṭukṛe ṭukṛe kar diyā, Yasīrat Dewī ke khamboṅ ko kāṭ ḍālā, ūṅchī jaghoṅ ke mandiroṅ ko ḍhā diyā aur ġhalat qurbāngāhoṅ ko ḳhatm kar diyā. Jab tak unhoṅ ne yih kām Yahūdāh, Binyamīn, Ifrāīm aur Manassī ke pūre ilāqoṅ meṅ takmīl tak nahīṅ pahuṅchāyā thā unhoṅ ne ārām na kiyā. Is ke bād wuh sab apne apne shahroṅ aur gharoṅ ko chale gae. 2 Hizqiyāh ne imāmoṅ aur Lāwiyoṅ ko dubārā ḳhidmat ke waise hī gurohoṅ meṅ taqsīm kiyā jaise pahle the. Un kī zimmedāriyāṅ bhasm hone wālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ chaṛhānā, Rab ke ghar meṅ muḳhtalif qism kī ḳhidmāt anjām denā aur hamd-o-sanā ke gīt gānā thīṅ. 3 Jo jānwar bādshāh apnī milkiyat se Rab ke ghar ko detā rahā wuh bhasm hone wālī un qurbāniyoṅ ke lie muqarrar the jin ko Rab kī sharīat ke mutābiq har subah-shām, Sabat ke din, Nae Chāṅd kī Īd aur dīgar īdoṅ par Rab ke ghar meṅ pesh kī jātī thīṅ. 4 Hizqiyāh ne Yarūshalam ke bāshindoṅ ko hukm diyā ki apnī milkiyat meṅ se imāmoṅ aur Lāwiyoṅ ko kuchh deṅ tāki wuh apnā waqt Rab kī sharīat kī takmīl ke lie waqf kar sakeṅ. 5 Bādshāh kā yih elān sunte hī Isrāīlī farāḳhdilī se ġhallā, angūr ke ras, zaitūn ke tel, shahd aur khetoṅ kī bāqī paidāwār kā pahlā phal Rab ke ghar meṅ lāe. Bahut kuchh ikaṭṭhā huā, kyoṅki logoṅ ne apnī paidāwār kā pūrā daswāṅ hissā wahāṅ pahuṅchāyā. 6 Yahūdāh ke bāqī shahroṅ ke bāshinde bhī sāth rahne wāle Isrāīliyoṅ samet apnī paidāwār kā daswāṅ hissā Rab ke ghar meṅ lāe. Jo bhī bail, bheṛ-bakriyāṅ aur bāqī chīzeṅ unhoṅ ne Rab apne Ḳhudā ke lie waqf kī thīṅ wuh Rab ke ghar meṅ pahuṅchīṅ jahāṅ logoṅ ne unheṅ baṛe ḍher lagā kar ikaṭṭhā kiyā. 7 Chīzeṅ jamā karne kā yih silsilā tīsre mahīne meṅ shurū huā aur sātweṅ mahīne meṅ iḳhtitām ko pahuṅchā. 8 Jab Hizqiyāh aur us ke afsaroṅ ne ā kar dekhā ki kitnī chīzeṅ ikaṭṭhī ho gaī haiṅ to unhoṅ ne Rab aur us kī qaum Isrāīl ko mubārak kahā. 9 Jab Hizqiyāh ne imāmoṅ aur Lāwiyoṅ se in ḍheroṅ ke bāre meṅ pūchhā 10 to Sadoq ke ḳhāndān kā imām-e-āzam Azariyāh ne jawāb diyā, “Jab se log apne hadiye yahāṅ le āte haiṅ us waqt se ham jī bhar kar khā sakte haiṅ balki kāfī kuchh bach bhī jātā hai. Kyoṅki Rab ne apnī qaum ko itnī barkat dī hai ki yih sab kuchh bāqī rah gayā hai.” 11 Tab Hizqiyāh ne hukm diyā ki Rab ke ghar meṅ godām banāe jāeṅ. Jab aisā kiyā gayā 12 to razākārānā hadiye, paidāwār kā daswāṅ hissā aur Rab ke lie maḳhsūs kie gae atiyāt un meṅ rakhe gae. Kūnaniyāh Lāwī in chīzoṅ kā inchārj banā jabki us kā bhāī Simaī us kā madadgār muqarrar huā. 13 Imām-e-āzam Azariyāh Rab ke ghar ke pūre intazām kā inchārj thā, is lie Hizqiyāh Bādshāh ne us ke sāth mil kar das nigarān muqarrar kie jo Kūnaniyāh aur Simaī ke taht ḳhidmat anjām deṅ. Un ke nām Yihiyel, Azaziyāh, Nahat, Asāhel, Yarīmot, Yūzabad, Iliyel, Ismākiyāh, Mahat aur Bināyāh the. 14 Jo Lāwī Mashriqī Darwāze kā darbān thā us kā nām Qore bin Yimnā thā. Ab use Rab ko razākārānā taur par die gae hadiye aur us ke lie maḳhsūs kie gae atiye taqsīm karne kā nigarān banāyā gayā. 15 Adan, Minyamīn, Yashua, Samāyāh, Amariyāh aur Sakaniyāh us ke madadgār the. Un kī zimmedārī Lāwiyoṅ ke shahroṅ meṅ rahne wāle imāmoṅ ko un kā hissā denā thī. Baṛī wafādārī se wuh ḳhayāl rakhte the ki ḳhidmat ke muḳhtalif gurohoṅ ke tamām imāmoṅ ko wuh hissā mil jāe jo un kā haq bantā thā, ḳhāh wuh baṛe the yā chhoṭe. 16 Jo apne guroh ke sāth Rab ke ghar meṅ ḳhidmat kartā thā use us kā hissā barāh-e-rāst miltā thā. Is silsile meṅ Lāwī ke qabīle ke jitne mardoṅ aur laṛkoṅ kī umr tīn sāl yā is se zāyd thī un kī fahrist banāī gaī. 17 In fahristoṅ meṅ imāmoṅ ko un ke kunboṅ ke mutābiq darj kiyā gayā. Isī tarah 20 sāl yā is se zāyd ke Lāwiyoṅ ko un zimmedāriyoṅ aur ḳhidmat ke mutābiq jo wuh apne gurohoṅ meṅ saṅbhālte the fahristoṅ meṅ darj kiyā gayā. 18 Ḳhāndānoṅ kī aurateṅ aur beṭe-beṭiyāṅ chhoṭe bachchoṅ samet bhī in fahristoṅ meṅ darj thīṅ. Chūṅki un ke mard wafādārī se Rab ke ghar meṅ ḳhidmat karte the, is lie yih dīgar afrād bhī maḳhsūs-o-muqaddas samjhe jāte the. 19 Jo imām shahroṅ se bāhar un charāgāhoṅ meṅ rahte the jo unheṅ Hārūn kī aulād kī haisiyat se milī thīṅ unheṅ bhī hissā miltā thā. Har shahr ke lie ādmī chune gae jo imāmoṅ ke ḳhāndānoṅ ke mardoṅ aur fahrist meṅ darj tamām Lāwiyoṅ ko wuh hissā diyā kareṅ jo un kā haq thā. 20 Hizqiyāh Bādshāh ne hukm diyā ki pūre Yahūdāh meṅ aisā hī kiyā jāe. Us kā kām Rab ke nazdīk achchhā, munsifānā aur wafādārānā thā. 21 Jo kuchh us ne Allāh ke ghar meṅ intazām dubārā chalāne aur sharīat ko qāym karne ke silsile meṅ kiyā us ke lie wuh pūre dil se apne Ḳhudā kā tālib rahā. Natīje meṅ use kāmyābī hāsil huī.
In Other Versions
2 Chronicles 31 in the ANTPNG2D
2 Chronicles 31 in the BNTABOOT
2 Chronicles 31 in the BOATCB2
2 Chronicles 31 in the BOGWICC
2 Chronicles 31 in the BOHNTLTAL
2 Chronicles 31 in the BOILNTAP
2 Chronicles 31 in the BOKHWOG
2 Chronicles 31 in the KBT1ETNIK
2 Chronicles 31 in the TBIAOTANT