1 Kings 21 (AS21)
1 Depois dessas coisas, aconteceu que Nabote, o jezreelita, tinha uma vinha em Jezreel, ao lado do palácio de Acabe, rei de Samaria. 2 Este falou a Nabote: Dá-me a tua vinha, para que me sirva de horta, porque está vizinha, no fundo do meu palácio, e te darei em troca outra vinha melhor; ou, se desejares, eu te pagarei em dinheiro o quanto vale. 3 Mas Nabote respondeu a Acabe: O SENHOR me guarde de te entregar a herança de meus pais. 4 Então Acabe foi para seu palácio, desgostoso e indignado, por causa da palavra que Nabote, o jezreelita, lhe havia falado; pois este lhe tinha dito: Não te entregarei a herança de meus pais. Ele se deitou na sua cama, virou o rosto e não quis comer. 5 Mas Jezabel, sua mulher, veio a ele e lhe disse: Por que estás tão irritado que não queres comer? 6 Ele lhe respondeu: Porque falei a Nabote, o jezreelita: Vende-me a tua vinha ou, se preferires, te darei em troca outra vinha. Mas ele respondeu: Não te entregarei a minha vinha. 7 Então, Jezabel, sua mulher, lhe disse: É assim que governas sobre o reino de Israel? Levanta-te, come e alegra o teu coração. Eu te darei a vinha de Nabote, o jezreelita. 8 Ela escreveu cartas em nome de Acabe e, selando-as com o anel de selar dele, mandou-as aos anciãos e aos nobres que habitavam com Nabote na sua cidade. 9 Assim escreveu nas cartas: Decretai um jejum e colocai Nabote diante do povo. 10 Colocai na frente dele dois homens sem escrúpulos que o acusem, dizendo: Blasfemaste contra Deus e contra o rei. Depois, conduzi-o para fora e apedrejai-o até que morra. 11 Os homens da cidade dele, isto é, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que ela lhes mandara. 12 Decretaram um jejum e puseram Nabote na frente do povo. 13 Também vieram dois homens sem escrúpulos e ficaram na frente dele. E estes homens acusavam Nabote perante o povo, dizendo: Nabote blasfemou contra Deus e contra o rei. Então, o conduziram para fora da cidade e o apedrejaram, de modo que morreu. 14 Depois, mandaram dizer a Jezabel: Nabote foi apedrejado e morreu. 15 Quando Jezabel soube que Nabote havia sido apedrejado e havia morrido, disse a Acabe: Levanta-te e toma posse da vinha de Nabote, o jezreelita, a qual ele recusou te vender; porque Nabote já não vive, mas está morto. 16 Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se para descer à vinha de Nabote, o jezreelita, para tomar posse dela. 17 Então, a palavra do SENHOR veio a Elias, o tesbita, dizendo: 18 Levanta-te e desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria. Ele está na vinha de Nabote, para onde desceu a fim de tomar posse dela. 19 Tu lhe falarás dizendo: Assim diz o SENHOR: Por acaso não mataste e tomaste a herança? Falarás ainda: Assim diz o SENHOR: No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabote, lamberão também o teu próprio sangue. 20 Então, Acabe disse a Elias: Já me achaste, ó inimigo meu? Ele respondeu: Achei-te; porque te vendeste para fazeres o que é mau perante o SENHOR. 21 Eu trarei ruína sobre ti, expulsarei a tua posteridade e exterminarei de Israel todo homem, escravo ou livre, pertencente a Acabe. 22 E farei a tua família como a família de Jeroboão, filho de Nebate, e como a família de Baasa, filho de Aías, porque me provocaste à ira, fazendo Israel pecar. 23 O SENHOR também falou sobre Jezabel: Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel. 24 Quem morrer da família de Acabe na cidade, os cães o devorarão; e o que lhe morrer no campo, as aves o comerão. 25 Não houve, porém, ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau perante o SENHOR, sendo instigado por Jezabel, sua mulher. 26 Ele fez coisas horríveis, seguindo os ídolos, conforme tudo o que fizeram os amorreus, os quais o SENHOR expulsou de diante dos israelitas. 27 Acabe ouviu essas palavras, rasgou as vestes, cobriu-se de pano de saco e jejuou; ele se deitava em pano de saco e andava cabisbaixo. 28 Então, a palavra do SENHOR veio a Elias, o tesbita, dizendo: 29 Não viste que Acabe se humilha perante mim? Por isso, porque ele se humilha perante mim, não trarei o mal enquanto ele viver, mas nos dias de seu filho trarei o mal sobre a sua família.