Lamentations 2 (BDS)
1 Comment ! Dans sa colère, |le Seigneur a couvertpar les ténèbres |Dame Sion.Il a précipité |du ciel jusque sur terrela splendeur d’Israël.Il a même oublié |son marchepiedau jour de sa colère. 2 Le Seigneur, sans pitié, |a engloutitous les habitats de Jacob.Dans son indignation, |il a démanteléles villes fortifiées |du peuple de Juda,il a jeté à terreet il a profané |le royaume et ses princes. 3 Dans sa colère ardente, |il a brisé entièrementla force d’Israël.Il lui a retiré |le secours de sa droitequand venait l’ennemi.Il a allumé en Jacob |comme un brasier ardentqui consume tout à l’entour. 4 Il a bandé son arc |tout comme un ennemi.Il a brandi sa droite |tout comme un assaillantet il a massacré |tout ce qui charmait le regard.Il a déversé son courroux |comme un feu sur la tentedans laquelle vivait |la population de Sion. 5 Le Seigneur a agi |en ennemi.Il a englouti Israël,a englouti tous ses palais,et a détruit ses forteresses.Et pour le peuple de Juda, |il a multipliéles douleurs et les plaintes. 6 Il a forcé sa haie |tout comme celle d’un jardin ;il a détruit le lieu de la Rencontre |qui lui appartenait.En Sion, l’Eternel |a livré à l’oubliles jours de fête et de sabbat,et dans sa colère indignée,il a méprisé les rois et les prêtres. 7 Le Seigneur a rejeté son autel,et il a dédaigné |son sanctuaire.Il a livré à l’ennemiles murs des palais de Sion,leurs voix ont retenti |dans le temple de l’Eternelcomme en un jour de fête. 8 L’Eternel a résolu de détruireles remparts de Dame Sion.Et pour les niveler, |il a étendu le cordeau,il n’a pas retiré sa main |avant de les avoir détruits.Il fait mener le deuil |aux remparts et aux murs :les voilà délabrés, |les uns comme les autres. 9 Ses portes se sont effondrées à terre.Il a détruit tous leurs verrous, |il les a fracassés.Son roi et ses ministres |sont en exil |au sein de peuples étrangers.Il n’y a plus de Loi,et ses prophètesne reçoivent plus de révélations |de l’Eternel. 10 Les responsables |du peuple de Sionsont assis sur le sol |et gardent le silence.Ils ont revêtu des habits |faits de toile de sac,et ils se sont jeté |de la poussière sur la tête.Les jeunes filles de Jérusalemcourbent la tête vers la terre. 11 Mes yeux s’épuisent à verser des larmeset je suis tout bouleversé ;tout courage me quitteà cause du désastre |qui a atteint |la communauté de mon peuple,à cause des petits enfants |et des nourrissons qui défaillentdans les rues de la ville. 12 Ils disent à leur mère :« Où y a-t-il du pain ? |Où y a-t-il du vin ? »Les voilà qui défaillent |comme blessés à mortdans les rues de la ville,perdant leur dernier soufflesur le sein de leur mère. 13 Que te dirai-je ?A qui te comparer, |Dame Jérusalem ?Qui pourrais-je citer, |pour ta consolation, |qui te serait semblable,jeune femme Sion ?Ton désastre est immense |comme la grande mer ;qui donc te guérira ? 14 Tes prophètes ont eu pour toides révélations mensongères |et insipides,ils n’ont pas dénoncé tes fautespour t’éviter l’exil.Oui, ils ont eu pour toides révélations mensongères |et illusoires. 15 Les passants, sur la route,battent des mains à ton sujet,et ils sifflent d’horreur |en hochant la tête à ta vue,Dame Jérusalem :est-ce là cette ville |qu’on appelait jadis :« Beauté parfaite », |« Joie de toute la terre » ? 16 Vois : tous tes ennemisont ouvert largement |leur bouche contre toi,ils sifflent, ils grincent des dentset ils s’exclament : |« Nous l’avons engloutie,c’est le jour que nous attendions,nous y sommes, le voici enfin ! » 17 L’Eternel a réalisé |tout ce qu’il avait résolu,il a accompli sa parole,tout ce qu’il avait ordonné |depuis des temps anciens.Il a tout démoli |sans aucune pitié.Il a réjoui tes ennemis |à tes dépens,et il a accru leur puissance. 18 Le cœur du peuple crie vers le Seigneur.Muraille de Dame Sion,laisse couler tes larmes |jour et nuit comme un fleuve !Ne t’accorde aucun relâche.Que ton œil n’ait pas de repos ! 19 Lève-toi donc |crie dans la nuit,au début de toutes les veilles !Epanche ton cœur comme l’eaudevant la face du Seigneur !Lève les mains vers luipour la vie de tes nourrissonsqui défaillent de faimà tous les coins de rues. 20 Vois, Eternel, et considère :qui as-tu traité de la sorte ?Se peut-il que des femmes |dévorent les enfants |qu’elles ont mis au monde,les bébés qu’elles ont choyés ?Se peut-il que l’on tue |les prêtres, les prophètesjusqu’au sein même |du sanctuaire du Seigneur ? 21 Les jeunes, les vieillardsgisent à terre dans les rues.Mes jeunes filles et mes jeunes genssont tombés par l’épée.Tu les as abattus au jour |où tu as fait éclater ta colère,tu les as égorgés |sans aucune pitié. 22 Comme en un jour de fête,tu as convoqué contre moi |des gens qui sèment la terreur |de toutes parts.Au jour où la colère |de l’Eternel a éclaté,il n’y a eu ni rescapé |ni survivant.Ceux que j’avais choyés, |que j’avais élevés,mon ennemi |les a exterminés.
In Other Versions
Lamentations 2 in the ANTPNG2D
Lamentations 2 in the BNTABOOT
Lamentations 2 in the BOHNTLTAL
Lamentations 2 in the BOILNTAP
Lamentations 2 in the KBT1ETNIK
Lamentations 2 in the TBIAOTANT