John 3 (BOHLNT)
1 1-2 באחד הלילות בא אל ישוע נקדימון – מנהיג יהודי מכת הפרושים. ”רבי,“ פתח נקדימון, ”אנחנו יודעים כי אלוהים שלח אותך ללמד אותנו, שהרי איש אינו מסוגל לחולל את כל הנסים האלה ללא עזרת האלוהים!“ 3 ”אני אומר לך את האמת,“ השיב לו ישוע, ”אדם שלא נולד מחדש אינו מסוגל לראות את מלכות האלוהים.“ 4 ”כיצד יכול אדם מבוגר להיוולד מחדש?“ תמה נקדימון. ”האם הוא יכול לשוב לבטן אמו ולהיוולד מחדש?“ 5 ”אני אומר לך את האמת,“ אמר ישוע, ”מי שלא נולד מהרוח ומהמים אינו יכול להיכנס למלכות האלוהים. 6 בשר ודם מסוגל להוליד אך ורק בשר ודם ואילו רוח הקודש מעניק חיים חדשים מהשמים. 7 לכן אל תתפלא על כך שאני אומר שעליכם להיוולד מחדש. 8 הרוח נושבת לכיוונים שונים; אתה שומע את משב הרוח, אולם אינך יודע מאין היא נושבת ולאן היא נושבת. כך אי אפשר להסביר איך בדיוק נולדים מן הרוח.“ 9 ”כיצד ייתכן הדבר?“ שאל נקדימון. 10 ”אתה רב נכבד בישראל ואינך מבין את הדברים האלה?“ השיב ישוע. 11 ”אני מבטיח לך שאנחנו מדברים על מה שאנו יודעים, ומעידים על מה שראינו, אך למרות זאת אינכם מאמינים לנו. 12 אם אינכם מאמינים לדברי בענייני העולם הזה, כיצד תאמינו לדברי בענייני השמים? 13 איש לא עלה השמימה מלבד האחד אשר ירד מהשמים – בן־האדם. 14 כשם שמשה הרים על נס את נחש הנחושת במדבר, כך צריך גם בן־האדם להיות נישא, 15 כדי שכל המאמין בו יחיה לנצח. 16 כי אלוהים אהב כל כך את העולם עד שהקריב את בנו היחיד, כדי שכל המאמין בו לא יאבד כי אם יחיה לנצח. 17 שהרי אלוהים שלח את בנו להושיע את העולם ולא לשפוט אותו. 18 כל המאמין בו לא יישפט, אך מי שאינו מאמין בו כבר נשפט! כי לא האמין בבנו היחיד של אלוהים. 19 דינם מבוסס על העובדה שהאור מן השמים בא לעולם, אבל הם לא רצו בו; הם אהבו את החושך, כי מעשיהם רעים ומושחתים. 20 הם שנאו את אור האלוהים והעדיפו להישאר בחשכה, כי לא רצו שמעשיהם הרעים יתגלו באור. 21 לעומת זאת, כל מי שעושה את הטוב והישר יבוא לאור בשמחה, כדי להראות לכולם שכל מעשיו נעשו לפי רצון אלוהים.“ 22 לאחר מכן עזבו ישוע ותלמידיו את ירושלים והלכו לאזור יהודה. הם נשארו שם זמן־מה, וישוע הטביל את המאמינים בו. 23 באותה עת הטביל יוחנן אנשים בעינון, ליד שלם, כי היו שם הרבה מים. 24 כל זה התרחש לפני מאסרו של יוחנן. 25 אחדים מתלמידי יוחנן התווכחו עם פרוש אחד בעניין הטבילה של ישוע ושל יוחנן. 26 תלמידים באו אל יוחנן ואמרו: ”רבי, האיש שפגשת בעבר־הירדן ואמרת שהוא המשיח, גם הוא מטביל, וכולם הולכים להיטבל על־ידו ולא על־ידך.“ 27 השיב יוחנן: ”אבינו שבשמים מעניק לכל אחד תפקיד משלו. 28 התפקיד שלי הוא להכין את הדרך לפני האיש הזה, כדי שכולם יוכלו לבוא אליו. אתם עצמכם עדים לכך שאמרתי כי אינני המשיח – נשלחתי רק לפנות לו את הדרך. 29 הכלה הולכת אחרי החתן וחברו של החתן שמח בשמחתו; אני חברו של החתן ואני שמח בשמחתו. 30 ככל שהוא גדל בחשיבותו כך אני הולך ונעשה חסר חשיבות. 31 ”הוא בא מהשמים והוא נעלה על הכל, ואילו אני באתי מהארץ והבנתי מוגבלת לענייני הארץ בלבד. 32 הוא מספר את אשר ראה ושמע, אך רק מעטים מקשיבים לו ומאמינים לדבריו. 33 כל המאמין לדבריו מאשר כי אלוהים הוא אמת. 34 כי אדם זה – אשר נשלח על ידי אלוהים – נושא את דבר אלוהים, שהרי רוח אלוהים ממלא אותו ללא גבול. 35 אלוהים האב אוהב את הבן ואף נתן לו את הכול! 36 כל המאמין בבן יחיה לעולם, ואילו מי שאינו מאמין בבן לא יחיה חיי נצח, כי אם יקבל עונש נצחי מאלוהים!“
In Other Versions
John 3 in the ANGEFD
John 3 in the ANTPNG2D
John 3 in the AS21
John 3 in the BAGH
John 3 in the BBPNG
John 3 in the BBT1E
John 3 in the BDS
John 3 in the BEV
John 3 in the BHAD
John 3 in the BIB
John 3 in the BLPT
John 3 in the BNT
John 3 in the BNTABOOT
John 3 in the BNTLV
John 3 in the BOATCB
John 3 in the BOATCB2
John 3 in the BOBCV
John 3 in the BOCNT
John 3 in the BOECS
John 3 in the BOGWICC
John 3 in the BOHCB
John 3 in the BOHCV
John 3 in the BOHNTLTAL
John 3 in the BOICB
John 3 in the BOILNTAP
John 3 in the BOITCV
John 3 in the BOKCV
John 3 in the BOKCV2
John 3 in the BOKHWOG
John 3 in the BOKSSV
John 3 in the BOLCB
John 3 in the BOLCB2
John 3 in the BOMCV
John 3 in the BONAV
John 3 in the BONCB
John 3 in the BONLT
John 3 in the BONUT2
John 3 in the BOPLNT
John 3 in the BOSCB
John 3 in the BOSNC
John 3 in the BOTLNT
John 3 in the BOVCB
John 3 in the BOYCB
John 3 in the BPBB
John 3 in the BPH
John 3 in the BSB
John 3 in the CCB
John 3 in the CUV
John 3 in the CUVS
John 3 in the DBT
John 3 in the DGDNT
John 3 in the DHNT
John 3 in the DNT
John 3 in the ELBE
John 3 in the EMTV
John 3 in the ESV
John 3 in the FBV
John 3 in the FEB
John 3 in the GGMNT
John 3 in the GNT
John 3 in the HARY
John 3 in the HNT
John 3 in the IRVA
John 3 in the IRVB
John 3 in the IRVG
John 3 in the IRVH
John 3 in the IRVK
John 3 in the IRVM
John 3 in the IRVM2
John 3 in the IRVO
John 3 in the IRVP
John 3 in the IRVT
John 3 in the IRVT2
John 3 in the IRVU
John 3 in the ISVN
John 3 in the JSNT
John 3 in the KAPI
John 3 in the KBT1ETNIK
John 3 in the KBV
John 3 in the KJV
John 3 in the KNFD
John 3 in the LBA
John 3 in the LBLA
John 3 in the LNT
John 3 in the LSV
John 3 in the MAAL
John 3 in the MBV
John 3 in the MBV2
John 3 in the MHNT
John 3 in the MKNFD
John 3 in the MNG
John 3 in the MNT
John 3 in the MNT2
John 3 in the MRS1T
John 3 in the NAA
John 3 in the NASB
John 3 in the NBLA
John 3 in the NBS
John 3 in the NBVTP
John 3 in the NET2
John 3 in the NIV11
John 3 in the NNT
John 3 in the NNT2
John 3 in the NNT3
John 3 in the PDDPT
John 3 in the PFNT
John 3 in the RMNT
John 3 in the SBIAS
John 3 in the SBIBS
John 3 in the SBIBS2
John 3 in the SBICS
John 3 in the SBIDS
John 3 in the SBIGS
John 3 in the SBIHS
John 3 in the SBIIS
John 3 in the SBIIS2
John 3 in the SBIIS3
John 3 in the SBIKS
John 3 in the SBIKS2
John 3 in the SBIMS
John 3 in the SBIOS
John 3 in the SBIPS
John 3 in the SBISS
John 3 in the SBITS
John 3 in the SBITS2
John 3 in the SBITS3
John 3 in the SBITS4
John 3 in the SBIUS
John 3 in the SBIVS
John 3 in the SBT
John 3 in the SBT1E
John 3 in the SCHL
John 3 in the SNT
John 3 in the SUSU
John 3 in the SUSU2
John 3 in the SYNO
John 3 in the TBIAOTANT
John 3 in the TBT1E
John 3 in the TBT1E2
John 3 in the TFTIP
John 3 in the TFTU
John 3 in the TGNTATF3T
John 3 in the THAI
John 3 in the TNFD
John 3 in the TNT
John 3 in the TNTIK
John 3 in the TNTIL
John 3 in the TNTIN
John 3 in the TNTIP
John 3 in the TNTIZ
John 3 in the TOMA
John 3 in the TTENT
John 3 in the UBG
John 3 in the UGV
John 3 in the UGV2
John 3 in the UGV3
John 3 in the VBL
John 3 in the VDCC
John 3 in the YALU
John 3 in the YAPE
John 3 in the YBVTP
John 3 in the ZBP