Matthew 23 (BONUT2)
1 Тоді Ісус промовив до народу та до своїх учнів: 2 «На місці Мойсея сидять книжники та фарисеї. 3 Отже, робіть та слухайтесь усього, що вони вам кажуть, але не робіть їхніх вчинків, адже вони говорять одне, а роблять інше. 4 Вони в’яжуть важкі тягарі, які важко нести, і кладуть їх на плечі людей, але самі й пальцем не хочуть їх поворухнути. 5 Вони роблять усі свої вчинки, щоб їх бачили люди: розширюють свої філактерії та збільшують китиці, 6 люблять почесні місця на бенкетах, перші місця в синагогах, 7 привітання на ринках та щоб люди їх кликали: Равві! 8 Але ви не називайте себе Равві, бо Один у вас Равві, ви ж усі – брати. 9 Не називайте нікого на землі своїм Отцем, бо лише Один у вас Отець – Той, Що на Небі. 10 Також нікого не називайте Наставником, бо Один у вас Наставник – Христос. 11 Найбільший з вас нехай буде вам слугою. 12 Бо хто підноситиме себе, той буде принижений, а хто себе принижуватиме, буде піднесений. 13 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви зачиняєте Царство Небесне перед людьми: самі не входите й тим, хто бажає ввійти, не дозволяєте. 14 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви поїдаєте доми вдів і лицемірно довго молитесь. За це отримаєте ще більшу кару. 15 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви подорожуєте морем та суходолом, щоб здобути хоча б одного наверненого; і коли це стається, робите його сином Геєни, вдвічі гіршим за вас. 16 Горе вам, сліпі поводирі! Ви кажете: „Якщо хтось клянеться Храмом, то це нічого не значить, а якщо клянеться золотом Храму, то він зв’язаний присягою“. 17 Ви безумні та сліпі! Адже що більше: золото чи Храм, який освячує золото? 18 І ще ви кажете: хто клянеться жертовником, це нічого не значить, а якщо клянеться даром, що на ньому, то він зв’язаний присягою. 19 Сліпці! Що більше: дар чи жертовник, який освячує дар? 20 Отже, хто клянеться жертовником, клянеться ним і тим, що на ньому. 21 І хто клянеться Храмом, клянеться ним і Тим, Хто живе в ньому. 22 І хто клянеться небом, клянеться престолом Божим і Тим, Хто сидить на ньому. 23 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви даєте десятину з м’яти, кропу та тмину, але знехтували найважливішим у Законі: справедливістю, милістю та вірою. І це належить робити, і тим не нехтувати. 24 Сліпі поводирі, що відціджуєте комара, а ковтаєте верблюда. 25 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви очищуєте чашу та посуд ззовні, а всередині вони повні здирництва та ненажерливості. 26 Сліпий фарисею! Очисти спочатку чашу зсередини, щоб і ззовні вона стала чистою. 27 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви – як побілені гроби, які ззовні видаються гарними, а всередині повні кісток мерців та всякої нечистоти. 28 Так і ви ззовні видаєтеся праведними людьми, а всередині повні лицемірства та беззаконня. 29 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви будуєте гробниці пророкам, прикрашаєте пам’ятники праведникам 30 і кажете: „Якби ми жили за днів наших батьків, то не були б спільниками у крові пророків“. 31 Цим ви свідчите, що ви є синами тих, що вбивали пророків. 32 Сповніть же до кінця приклад ваших батьків. 33 Змії, поріддя гадюче! Як ви зможете уникнути суду Геєни? 34 Ось тому Я посилаю до вас пророків, мудреців та книжників. Декого з них ви вб’єте та розіпнете, а декого з них ви будете бити у ваших синагогах та гнати з міста до міста. 35 І тому впаде на вас уся кров праведників, пролита на землі: від крові праведного Авеля до крові Захарії, сина Варахії, якого ви вбили між Храмом та жертовником. 36 Істинно кажу вам: усе це прийде на цей рід. 37 О, Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків і закидуєш камінням посланих до тебе! Скільки разів Я бажав зібрати твоїх дітей, як квочка збирає своїх курчат під крила, але ви не захотіли! 38 Ось ваш дім залишається порожнім. 39 Бо кажу вам: віднині не побачите Мене, доки не скажете: „Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа!“»