Joel 2 (NBS)

1 Sonnez de la trompe en Sion ! Lancez des acclamations dans ma montagne sacrée ! Que tous les habitants du pays tremblent ! Car le jour du Seigneur vient, il est proche. 2 Jour de ténèbres et d’obscurité, jour de nuée et d’obscurité épaisse, il vient comme l’aurore qui se déploie sur les montagnes. C’est un peuple nombreux et fort, tel qu’il n’y en a jamais eu et qu’il n’y en aura plus dans toutes les générations à venir. 3 Devant lui, un feu dévorant ; derrière lui, des flammes brûlantes ; le pays est devant lui comme un jardin d’Eden, et derrière lui c’est un désert, un lieu dévasté ; rien ne lui échappe ! 4 On dirait des chevaux, ils courent comme des attelages. 5 On dirait un bruit de chars qui bondissent sur le sommet des montagnes. On dirait le bruit des flammes qui dévorent le chaume. On dirait un peuple fort rangé en ordre de bataille. 6 A sa vue, les peuples tremblent, tous les visages pâlissent. 7 Ils courent comme des héros, ils escaladent une muraille comme des hommes de guerre ; chacun va son chemin, ils ne quittent pas leur route. 8 Personne ne bouscule son voisin, chacun suit sa propre route ; ils se ruent au travers des projectiles sans rompre les rangs. 9 Ils fondent sur la ville, courent sur la muraille, escaladent les maisons, entrent par les fenêtres comme un voleur. 10 Devant lui, la terre s’agite, le ciel tremble, le soleil et la lune s’assombrissent, les étoiles perdent leur clarté. 11 Le Seigneur fait retentir sa voix devant son armée : sa troupe est immense, celui qui exécute sa parole est fort ; car le jour du Seigneur est grand, il est très redoutable : qui pourra le supporter ? 12 Maintenant encore – déclaration du Seigneur – revenez à moi de tout votre cœur, avec des jeûnes, des pleurs et des lamentations ! 13 Ne déchirez pas vos vêtements, mais votre cœur, et revenez au Seigneur, votre Dieu ; car il est clément et compatissant, patient et grand par la fidélité, et il regrette le mal qu’il fait. 14 Qui sait s’il ne reviendra pas, s’il n’aura pas de regret, et s’il ne laissera pas derrière lui une bénédiction – des offrandes et des libations pour le Seigneur, votre Dieu ? 15 Sonnez de la trompe en Sion ! Consacrez un jeûne, proclamez une assemblée solennelle ! 16 Réunissez le peuple, consacrez une assemblée ! Rassemblez les anciens, réunissez les enfants, même les nourrissons au sein de leur mère ! Que le marié sorte de sa chambre, la mariée de sa tente ! 17 Qu’entre le vestibule et l’autel pleurent les prêtres, les officiants du Seigneur, et qu’ils disent : Seigneur, épargne ton peuple ! Ne livre pas ton patrimoine aux outrages, pour qu’il soit la fable des nations ! Pourquoi dirait-on parmi les peuples : « Où est leur Dieu ? » 18 Le Seigneur s’est pris d’une passion jalouse pour son pays ; il a épargné son peuple. 19 Le Seigneur a répondu ; il a dit à son peuple : Je vous envoie le blé, le vin et l’huile, et vous en serez rassasiés ; je ne vous livrerai plus aux outrages des nations. 20 J’éloignerai de vous celui qui vient du nord, je le bannirai vers une terre desséchée et dévastée, son avant-garde vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer occidentale ; sa puanteur s’élèvera, son infection s’élèvera, car il fait de grandes choses. 21 Terre, n’aie pas peur, sois dans l’allégresse et réjouis-toi, car le Seigneur fait de grandes choses ! 22 Bêtes de la campagne, n’ayez pas peur, car les pâturages du désert reverdissent, car les arbres portent du fruit, le figuier et la vigne donnent leur richesse. 23 Et vous, fils de Sion, soyez dans l’allégresse et réjouissez-vous dans le Seigneur, votre Dieu, car il vous donne la pluie d’automne salutaire, il fait descendre l’averse pour vous : pluie d’automne et pluie de printemps, comme par le passé. 24 Les aires se rempliront de blé, et les cuves regorgeront de vin et d’huile. 25 Je compenserai pour vous les années qu’ont dévorées la sauterelle, le grillon, le criquet et la chenille, ma grande armée que j’avais envoyée contre vous. 26 Vous mangerez, vous serez rassasiés et vous louerez le nom du Seigneur (YHWH), votre Dieu, qui a agi envers vous de façon étonnante : plus jamais mon peuple n’aura honte. 27 Ainsi vous saurez que je suis au sein d’Israël, que je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu, et qu’il n’y en a pas d’autre : plus jamais mon peuple n’aura honte.

In Other Versions

Joel 2 in the ANGEFD

Joel 2 in the ANTPNG2D

Joel 2 in the AS21

Joel 2 in the BAGH

Joel 2 in the BBPNG

Joel 2 in the BBT1E

Joel 2 in the BDS

Joel 2 in the BEV

Joel 2 in the BHAD

Joel 2 in the BIB

Joel 2 in the BLPT

Joel 2 in the BNT

Joel 2 in the BNTABOOT

Joel 2 in the BNTLV

Joel 2 in the BOATCB

Joel 2 in the BOATCB2

Joel 2 in the BOBCV

Joel 2 in the BOCNT

Joel 2 in the BOECS

Joel 2 in the BOGWICC

Joel 2 in the BOHCB

Joel 2 in the BOHCV

Joel 2 in the BOHLNT

Joel 2 in the BOHNTLTAL

Joel 2 in the BOICB

Joel 2 in the BOILNTAP

Joel 2 in the BOITCV

Joel 2 in the BOKCV

Joel 2 in the BOKCV2

Joel 2 in the BOKHWOG

Joel 2 in the BOKSSV

Joel 2 in the BOLCB

Joel 2 in the BOLCB2

Joel 2 in the BOMCV

Joel 2 in the BONAV

Joel 2 in the BONCB

Joel 2 in the BONLT

Joel 2 in the BONUT2

Joel 2 in the BOPLNT

Joel 2 in the BOSCB

Joel 2 in the BOSNC

Joel 2 in the BOTLNT

Joel 2 in the BOVCB

Joel 2 in the BOYCB

Joel 2 in the BPBB

Joel 2 in the BPH

Joel 2 in the BSB

Joel 2 in the CCB

Joel 2 in the CUV

Joel 2 in the CUVS

Joel 2 in the DBT

Joel 2 in the DGDNT

Joel 2 in the DHNT

Joel 2 in the DNT

Joel 2 in the ELBE

Joel 2 in the EMTV

Joel 2 in the ESV

Joel 2 in the FBV

Joel 2 in the FEB

Joel 2 in the GGMNT

Joel 2 in the GNT

Joel 2 in the HARY

Joel 2 in the HNT

Joel 2 in the IRVA

Joel 2 in the IRVB

Joel 2 in the IRVG

Joel 2 in the IRVH

Joel 2 in the IRVK

Joel 2 in the IRVM

Joel 2 in the IRVM2

Joel 2 in the IRVO

Joel 2 in the IRVP

Joel 2 in the IRVT

Joel 2 in the IRVT2

Joel 2 in the IRVU

Joel 2 in the ISVN

Joel 2 in the JSNT

Joel 2 in the KAPI

Joel 2 in the KBT1ETNIK

Joel 2 in the KBV

Joel 2 in the KJV

Joel 2 in the KNFD

Joel 2 in the LBA

Joel 2 in the LBLA

Joel 2 in the LNT

Joel 2 in the LSV

Joel 2 in the MAAL

Joel 2 in the MBV

Joel 2 in the MBV2

Joel 2 in the MHNT

Joel 2 in the MKNFD

Joel 2 in the MNG

Joel 2 in the MNT

Joel 2 in the MNT2

Joel 2 in the MRS1T

Joel 2 in the NAA

Joel 2 in the NASB

Joel 2 in the NBLA

Joel 2 in the NBVTP

Joel 2 in the NET2

Joel 2 in the NIV11

Joel 2 in the NNT

Joel 2 in the NNT2

Joel 2 in the NNT3

Joel 2 in the PDDPT

Joel 2 in the PFNT

Joel 2 in the RMNT

Joel 2 in the SBIAS

Joel 2 in the SBIBS

Joel 2 in the SBIBS2

Joel 2 in the SBICS

Joel 2 in the SBIDS

Joel 2 in the SBIGS

Joel 2 in the SBIHS

Joel 2 in the SBIIS

Joel 2 in the SBIIS2

Joel 2 in the SBIIS3

Joel 2 in the SBIKS

Joel 2 in the SBIKS2

Joel 2 in the SBIMS

Joel 2 in the SBIOS

Joel 2 in the SBIPS

Joel 2 in the SBISS

Joel 2 in the SBITS

Joel 2 in the SBITS2

Joel 2 in the SBITS3

Joel 2 in the SBITS4

Joel 2 in the SBIUS

Joel 2 in the SBIVS

Joel 2 in the SBT

Joel 2 in the SBT1E

Joel 2 in the SCHL

Joel 2 in the SNT

Joel 2 in the SUSU

Joel 2 in the SUSU2

Joel 2 in the SYNO

Joel 2 in the TBIAOTANT

Joel 2 in the TBT1E

Joel 2 in the TBT1E2

Joel 2 in the TFTIP

Joel 2 in the TFTU

Joel 2 in the TGNTATF3T

Joel 2 in the THAI

Joel 2 in the TNFD

Joel 2 in the TNT

Joel 2 in the TNTIK

Joel 2 in the TNTIL

Joel 2 in the TNTIN

Joel 2 in the TNTIP

Joel 2 in the TNTIZ

Joel 2 in the TOMA

Joel 2 in the TTENT

Joel 2 in the UBG

Joel 2 in the UGV

Joel 2 in the UGV2

Joel 2 in the UGV3

Joel 2 in the VBL

Joel 2 in the VDCC

Joel 2 in the YALU

Joel 2 in the YAPE

Joel 2 in the YBVTP

Joel 2 in the ZBP