Jeremiah 14 (UGV3)
1 Kāl ke daurān Rab Yarmiyāh se hamkalām huā, 2 “Yahūdāh mātam kar rahā hai, us ke darwāzoṅ kī hālat qābil-e-rahm hai. Log sogwār hālat meṅ farsh par baiṭhe haiṅ, aur Yarūshalam kī chīḳheṅ āsmān tak buland ho rahī haiṅ. 3 Amīr apne naukaroṅ ko pānī bharne bhejte haiṅ, lekin hauzoṅ ke pās pahuṅch kar patā chaltā hai ki pānī nahīṅ hai, is lie wuh ḳhālī hāth wāpas ā jāte haiṅ. Sharmindagī aur nadāmat ke māre wuh apne saroṅ ko ḍhāṅp lete haiṅ. 4 Bārish na hone kī wajah se zamīn meṅ darāṛeṅ paṛ gaī haiṅ. Khetoṅ meṅ kām karne wāle bhī sharm ke māre apne saroṅ ko ḍhāṅp lete haiṅ. 5 Ghās nahīṅ hai, is lie hirnī apne naumaulūd bachche ko chhoṛ detī hai. 6 Janglī gadhe banjar ṭīloṅ par khaṛe gīdaṛoṅ kī tarah hāṅpte haiṅ. Hariyālī na milne kī wajah se wuh bejān ho rahe haiṅ.” 7 Ai Rab, hamāre gunāh hamāre ḳhilāf gawāhī de rahe haiṅ. To bhī apne nām kī ḳhātir ham par rahm kar. Ham mānte haiṅ ki burī tarah bewafā ho gae haiṅ, ham ne terā hī gunāh kiyā hai. 8 Ai Allāh, tū Isrāīl kī ummīd hai, tū hī musībat ke waqt use chhuṭkārā detā hai. To phir hamāre sāth terā sulūk mulk meṅ ajnabī kā-sā kyoṅ hai? Tū rāt ko kabhī idhar kabhī idhar ṭhaharne wāle musāfir jaisā kyoṅ hai? 9 Tū kyoṅ us ādmī kī mānind hai jo achānak dam baḳhud ho jātā hai, us sūrme kī mānind jo bebas ho kar bachā nahīṅ saktā. Ai Rab, tū to hamāre darmiyān hī rahtā hai, aur ham par tere hī nām kā ṭhappā lagā hai. Hameṅ tark na kar! 10 Lekin Rab is qaum ke bāre meṅ farmātā hai, “Yih log āwārā phirne ke shauqīn haiṅ, yih apne pāṅwoṅ ko rok hī nahīṅ sakte. Maiṅ un se nāḳhush hūṅ. Ab mujhe un ke ġhalat kām yād raheṅge, ab maiṅ un ke gunāhoṅ kī sazā dūṅgā.” 11 Rab mazīd mujh se hamkalām huā, “Is qaum kī bahbūdī ke lie duā mat karnā. 12 Go yih rozā bhī rakheṅ to bhī maiṅ in kī iltijāoṅ par dhyān nahīṅ dūṅgā. Go yih bhasm hone wālī aur ġhallā kī qurbāniyāṅ pesh bhī kareṅ to bhī maiṅ in se ḳhush nahīṅ hūṅgā balki inheṅ kāl, talwār aur bīmāriyoṅ se nest-o-nābūd kar dūṅgā.” 13 Yih sun kar maiṅ ne etarāz kiyā, “Ai Rab Qādir-e-mutlaq, nabī inheṅ batāte āe haiṅ, ‘Na qatl-o-ġhārat kā ḳhatrā hogā, na kāl paṛegā balki maiṅ yihīṅ tumhāre lie amn-o-amān kā pakkā band-o-bast kar lūṅgā.’” 14 Rab ne jawāb diyā, “Nabī merā nām le kar jhūṭī peshgoiyāṅ bayān kar rahe haiṅ. Maiṅ ne na unheṅ bhejā, na unheṅ koī zimmedārī dī aur na un se hamkalām huā. Yih tumheṅ jhūṭī royāeṅ, fuzūl peshgoiyāṅ aur apne dil ke wahm sunāte rahe haiṅ.” 15 Chunāṅche Rab farmātā hai, “Yih nabī talwār aur kāl kī zad meṅ ā kar mar jāeṅge. Kyoṅki go maiṅ ne unheṅ nahīṅ bhejā to bhī yih mere nām meṅ nabuwwat karke kahte haiṅ ki mulk meṅ na qatl-o-ġhārat kā ḳhatrā hogā, na kāl paṛegā. 16 Aur jin logoṅ ko wuh apnī nabuwwateṅ sunāte rahe haiṅ wuh talwār aur kāl kā shikār ban jāeṅge, un kī lāsheṅ Yarūshalam kī galiyoṅ meṅ phaiṅk dī jāeṅgī. Unheṅ dafnāne wālā koī nahīṅ hogā, na un ko, na un kī bīwiyoṅ ko aur na un ke beṭe-beṭiyoṅ ko. Yoṅ maiṅ un par un kī apnī badkārī nāzil karūṅga. 17 Ai Yarmiyāh, unheṅ yih kalām sunā, ‘Din rāt mere āṅsū bah rahe haiṅ. Wuh ruk nahīṅ sakte, kyoṅki merī qaum, merī kuṅwārī beṭī ko gahrī choṭ lag gaī hai, aisā zaḳhm jo bhar nahīṅ saktā. 18 Dehāt meṅ jā kar mujhe wuh sab nazar āte haiṅ jo talwār se qatl kie gae haiṅ. Jab maiṅ shahr meṅ wāpas ātā hūṅ to chāroṅ taraf kāl ke bure asarāt dikhāī dete haiṅ. Nabī aur imām mulk meṅ māre māre phir rahe haiṅ, aur unheṅ mālūm nahīṅ ki kyā kareṅ.’” 19 Ai Rab, kyā tū ne Yahūdāh ko sarāsar radd kiyā hai? Kyā tujhe Siyyūn se itnī ghin ātī hai? Tū ne hameṅ itnī bār kyoṅ mārā ki hamārā ilāj nāmumkin ho gayā hai? Ham amn-o-amān ke intazār meṅ rahe, lekin hālāt ṭhīk na hue. Ham shifā pāne kī ummīd rakhte the, lekin is ke bajāe ham par dahshat chhā gaī. 20 Ai Rab, ham apnī bedīnī aur apne bāpdādā kā qusūr taslīm karte haiṅ. Ham ne terā hī gunāh kiyā hai. 21 Apne nām kī ḳhātir hameṅ haqīr na jān, apne jalālī taḳht kī behurmatī hone na de! Hamāre sāth apnā ahd yād kar, use mansūḳh na kar. 22 Kyā dīgar aqwām ke dewatāoṅ meṅ se koī hai jo bārish barsā sake? Yā kyā āsmān ḳhud hī bārisheṅ zamīn par bhej detā hai? Hargiz nahīṅ, balki tū hī yih sab kuchh kartā hai, ai Rab hamāre Ḳhudā. Isī lie ham tujh par ummīd rakhte haiṅ. Tū hī ne yih sārā intazām qāym kiyā hai.