Luke 8 (CUV)

1 過了不多日、耶穌周遊各城各鄉傳道、宣講 神國的福音.和他同去的有十二個門徒、 2 還有被惡鬼所附、被疾病所累、已經治好的幾個婦女、內中有稱為抹大拉的馬利亞、曾有七個鬼從他身上趕出來. 3 又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿、並蘇撒拿、和好些別的婦女、都是用自己的財物供給耶穌和門徒。 4 當許多人聚集、又有人從各城裡出來見耶穌的時候、耶穌就用比喻說、 5 有一個撒種的出去撒種.撒的時候、有落在路旁的、被人踐踏、天上的飛鳥又來喫盡了。 6 有落在磐石上的、一出來就枯乾了、因為得不著滋潤。 7 有落在荊棘裡的、荊棘一同生長、把它擠住了。 8 又有落在好土裡的、生長起來、結實百倍。耶穌說了這些話、就大聲說、有耳可聽的、就應當聽。 9 門徒問耶穌說、這比喻是甚麼意思呢。 10 他說、 神國的奧秘、只叫你們知道.至於別人、就用比喻、叫他們看也看不見、聽也聽不明。 11 這比喻乃是這樣.種子就是 神的道。 12 那些在路旁的、就是人聽了道、隨後魔鬼來、從他們心裡.把道奪去、恐怕他們信了得救。 13 那些在磐石上的、就是人聽道、歡喜領受、但心中沒有根、不過暫時相信、及至遇見試煉就退後了。 14 那落在荊棘裡的、就是人聽了道、走開以後、被今生的思慮錢財宴樂擠住了、便結不出成熟的子粒來. 15 那落在好土裡的、就是人聽了道、持守在誠實善良的心裡、並且忍耐著結實。 16 沒有人點燈用器皿蓋上、或放在床底下、乃是放在燈臺上、叫進來的人看見亮光。 17 因為掩藏的事、沒有不顯出來的.隱瞞的事、沒有不露出來被人知道的。 18 所以你們應當小心怎樣聽.因為凡有的、還要加給他.凡沒有的、連他自以為有的、也要奪去。 19 耶穌的母親和他弟兄來了、因為人多、不得到他跟前。 20 有人告訴他說、你母親、和你弟兄、站在外邊、要見你。 21 耶穌回答說、聽了 神之道而遵行的人、就是我的母親、我的弟兄了。 22 有一天耶穌和門徒上了船、對門徒說、我們可以渡到湖那邊去.他們就開了船。 23 正行的時候、耶穌睡著了.湖上忽然起了暴風、船將滿了水、甚是危險。 24 門徒來叫醒了他、說、夫子、夫子、我們喪命啦。耶穌醒了、斥責那狂風大浪.風浪就止住、平靜了。 25 耶穌對他們說、你們的信心在哪裡呢.他們又懼怕、又希奇、彼此說、這到底是誰、他吩咐風和水、連風和水也聽從他了。 26 他們到了格拉森〔有古卷作加大拉〕人的地方、就是加利利的對面。 27 耶穌上了岸、就有城裡一個被鬼附著的人、迎面而來、這個人許久不穿衣服、不住房子、只住在墳塋裡。 28 他見了耶穌、就俯伏在他面前、大聲喊叫、說、至高 神的兒子耶穌、我與你有甚麼相干.求你不要叫我受苦。 29 是因耶穌曾吩咐污鬼從那人身上出來.原來這鬼屢次抓住他、他常被人看守、又被鐵鍊和腳鐐捆鎖、他竟把鎖鍊掙斷、被鬼趕到曠野去。 30 耶穌問他說、你名叫甚麼.他說、我名叫群.這是因為附著他的鬼多。 31 鬼就央求耶穌、不要吩咐他們到無底坑裡去。 32 那裡有一大群豬、在山上喫食.鬼央求耶穌、准他們進入豬裡去.耶穌准了他們。 33 鬼就從那人出來、進入豬裡去.於是那群豬闖下山崖、投在湖裡淹死了。 34 放豬的看見這事就逃跑了、去告訴城裡和鄉下的人。 35 眾人出來要看是甚麼事.到了耶穌那裡、看見鬼所離開的那人、坐在耶穌腳前、穿著衣服、心裡明白過來、他們就害怕。 36 看見這事的、便將被鬼附著的人怎麼得救、告訴他們。 37 格拉森四圍的人、因為害怕得很、都求耶穌離開他們.耶穌就上船回去了。 38 鬼所離開的那人、懇求和耶穌同在.耶穌卻打發他回去、 39 說、你回家去、傳說 神為你作了何等大的事.他就去滿城裡傳揚耶穌為他作了何等大的事。 40 耶穌回來的時候、眾人迎接他、因為他們都等候他。 41 有一個管會堂的、名叫睚魯、來俯伏在耶穌腳前、求耶穌到他家裡去. 42 因他有一個獨生女兒、約有十二歲、快要死了。耶穌去的時候、眾人擁擠他。 43 有一個女人、患了十二年的血漏、在醫生手裡花盡了他一切養生的、並沒有一人能醫好他. 44 他來到耶穌背後、摸他的衣裳繸子、血漏立刻就止住了。 45 耶穌說、摸我的是誰.眾人都不承認、彼得和同行的人都說、夫子、眾人擁擁擠擠緊靠著你。〔有古卷在此有你還問摸我的是誰麼〕 46 耶穌說、總有人摸我.因我覺得有能力從我身上出去。 47 那女人知道不能隱藏、就戰戰兢兢的來俯伏在耶穌腳前、把摸他的緣故、和怎樣立刻得好了、當著眾人都說出來。 48 耶穌對他說、女兒、你的信救了你、平平安安的去罷。 49 還說話的時候、有人從管會堂的家裡來說、你的女兒死了、不要勞動夫子。 50 耶穌聽見就對他說、不要怕、只要信、你的女兒就必得救。 51 耶穌到了他的家、除了彼得、約翰、雅各、和女兒的父母、不許別人同他進去。 52 眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說、不要哭.他不是死了、是睡著了。 53 他們曉得女兒已經死了、就嗤笑耶穌。 54 耶穌拉著他的手、呼叫說、女兒、起來罷。 55 他的靈魂便回來、他就立刻起來了.耶穌吩咐給他東西喫。 56 他的父母驚奇得很.耶穌囑咐他們、不要把所作的事告訴人。

In Other Versions

Luke 8 in the ANGEFD

Luke 8 in the ANTPNG2D

Luke 8 in the AS21

Luke 8 in the BAGH

Luke 8 in the BBPNG

Luke 8 in the BBT1E

Luke 8 in the BDS

Luke 8 in the BEV

Luke 8 in the BHAD

Luke 8 in the BIB

Luke 8 in the BLPT

Luke 8 in the BNT

Luke 8 in the BNTABOOT

Luke 8 in the BNTLV

Luke 8 in the BOATCB

Luke 8 in the BOATCB2

Luke 8 in the BOBCV

Luke 8 in the BOCNT

Luke 8 in the BOECS

Luke 8 in the BOGWICC

Luke 8 in the BOHCB

Luke 8 in the BOHCV

Luke 8 in the BOHLNT

Luke 8 in the BOHNTLTAL

Luke 8 in the BOICB

Luke 8 in the BOILNTAP

Luke 8 in the BOITCV

Luke 8 in the BOKCV

Luke 8 in the BOKCV2

Luke 8 in the BOKHWOG

Luke 8 in the BOKSSV

Luke 8 in the BOLCB

Luke 8 in the BOLCB2

Luke 8 in the BOMCV

Luke 8 in the BONAV

Luke 8 in the BONCB

Luke 8 in the BONLT

Luke 8 in the BONUT2

Luke 8 in the BOPLNT

Luke 8 in the BOSCB

Luke 8 in the BOSNC

Luke 8 in the BOTLNT

Luke 8 in the BOVCB

Luke 8 in the BOYCB

Luke 8 in the BPBB

Luke 8 in the BPH

Luke 8 in the BSB

Luke 8 in the CCB

Luke 8 in the CUVS

Luke 8 in the DBT

Luke 8 in the DGDNT

Luke 8 in the DHNT

Luke 8 in the DNT

Luke 8 in the ELBE

Luke 8 in the EMTV

Luke 8 in the ESV

Luke 8 in the FBV

Luke 8 in the FEB

Luke 8 in the GGMNT

Luke 8 in the GNT

Luke 8 in the HARY

Luke 8 in the HNT

Luke 8 in the IRVA

Luke 8 in the IRVB

Luke 8 in the IRVG

Luke 8 in the IRVH

Luke 8 in the IRVK

Luke 8 in the IRVM

Luke 8 in the IRVM2

Luke 8 in the IRVO

Luke 8 in the IRVP

Luke 8 in the IRVT

Luke 8 in the IRVT2

Luke 8 in the IRVU

Luke 8 in the ISVN

Luke 8 in the JSNT

Luke 8 in the KAPI

Luke 8 in the KBT1ETNIK

Luke 8 in the KBV

Luke 8 in the KJV

Luke 8 in the KNFD

Luke 8 in the LBA

Luke 8 in the LBLA

Luke 8 in the LNT

Luke 8 in the LSV

Luke 8 in the MAAL

Luke 8 in the MBV

Luke 8 in the MBV2

Luke 8 in the MHNT

Luke 8 in the MKNFD

Luke 8 in the MNG

Luke 8 in the MNT

Luke 8 in the MNT2

Luke 8 in the MRS1T

Luke 8 in the NAA

Luke 8 in the NASB

Luke 8 in the NBLA

Luke 8 in the NBS

Luke 8 in the NBVTP

Luke 8 in the NET2

Luke 8 in the NIV11

Luke 8 in the NNT

Luke 8 in the NNT2

Luke 8 in the NNT3

Luke 8 in the PDDPT

Luke 8 in the PFNT

Luke 8 in the RMNT

Luke 8 in the SBIAS

Luke 8 in the SBIBS

Luke 8 in the SBIBS2

Luke 8 in the SBICS

Luke 8 in the SBIDS

Luke 8 in the SBIGS

Luke 8 in the SBIHS

Luke 8 in the SBIIS

Luke 8 in the SBIIS2

Luke 8 in the SBIIS3

Luke 8 in the SBIKS

Luke 8 in the SBIKS2

Luke 8 in the SBIMS

Luke 8 in the SBIOS

Luke 8 in the SBIPS

Luke 8 in the SBISS

Luke 8 in the SBITS

Luke 8 in the SBITS2

Luke 8 in the SBITS3

Luke 8 in the SBITS4

Luke 8 in the SBIUS

Luke 8 in the SBIVS

Luke 8 in the SBT

Luke 8 in the SBT1E

Luke 8 in the SCHL

Luke 8 in the SNT

Luke 8 in the SUSU

Luke 8 in the SUSU2

Luke 8 in the SYNO

Luke 8 in the TBIAOTANT

Luke 8 in the TBT1E

Luke 8 in the TBT1E2

Luke 8 in the TFTIP

Luke 8 in the TFTU

Luke 8 in the TGNTATF3T

Luke 8 in the THAI

Luke 8 in the TNFD

Luke 8 in the TNT

Luke 8 in the TNTIK

Luke 8 in the TNTIL

Luke 8 in the TNTIN

Luke 8 in the TNTIP

Luke 8 in the TNTIZ

Luke 8 in the TOMA

Luke 8 in the TTENT

Luke 8 in the UBG

Luke 8 in the UGV

Luke 8 in the UGV2

Luke 8 in the UGV3

Luke 8 in the VBL

Luke 8 in the VDCC

Luke 8 in the YALU

Luke 8 in the YAPE

Luke 8 in the YBVTP

Luke 8 in the ZBP