Judges 5 (NBS)

1 En ce jour-là, Débora chanta avec Baraq, fils d’Abinoam : 2 Quand on défait sa chevelure en Israël, quand un peuple se porte volontaire, bénissez le Seigneur (YHWH) ! 3 Rois, écoutez ! Princes, prêtez l’oreille ! Moi, pour le Seigneur, oui, moi, je chanterai ; je chanterai un psaume pour le Seigneur, le Dieu d’Israël. 4 Seigneur, quand tu sortis de Séir, quand tu t’avanças depuis le pays d’Edom, la terre trembla, le ciel ruissela, les nuages ruisselèrent d’eau ; 5 les montagnes se liquéfièrent devant le Seigneur – ce Sinaï, devant le Seigneur, le Dieu d’Israël. 6 Aux jours de Shamgar, fils d’Anath, aux jours de Yaël, les sentiers étaient abandonnés, et les voyageurs prenaient des sentiers détournés. 7 Les villes ouvertes avaient disparu en Israël, elles avaient disparu, jusqu’à ce que tu te lèves, Débora, que tu te lèves comme une mère en Israël. 8 On avait choisi de nouveaux dieux : alors la guerre était aux portes des villes ; voyait-on un bouclier, une lance, pour quarante phratries en Israël ? 9 Mon cœur va aux commandants d’Israël, aux gens du peuple qui se sont portés volontaires. Bénissez le Seigneur ! 10 Vous qui montez des ânesses blanches, vous qui êtes assis sur des tapis, vous qui marchez sur la route, réfléchissez ! 11 Que par leurs cris les porteurs d’eau, entre les abreuvoirs, célèbrent ce que le Seigneur a fait pour la justice, ce qu’il a fait pour la justice à la tête d’Israël ! Alors le peuple du Seigneur est descendu aux portes des villes. 12 Eveille-toi, éveille-toi, Débora ! Eveille-toi, éveille-toi, entonne un chant ! Lève-toi, Baraq ! Emmène tes captifs, fils d’Abinoam ! 13 Alors des survivants sont descendus vers les braves, le peuple du Seigneur est descendu pour lui à la rencontre des héros. 14 D’Ephraïm, la racine même est en Amalec. Derrière toi, Benjamin est parmi tes troupes. De Makir, des commandants sont descendus, et de Zabulon ceux qui tiennent le bâton du scribe. 15 Les princes d’Issacar sont avec Débora. Issacar tient pour Baraq ; il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes furent les résolutions du cœur ! 16 Pourquoi es-tu resté entre les parcs à écouter le sifflement des bergers ? Auprès des ruisseaux de Ruben, grandes furent les résolutions du cœur ! 17 Galaad est resté en Transjordanie. Pourquoi Dan séjourne-t-il près des bateaux ? Aser est assis au bord de la mer, il est resté auprès de ses brisants. 18 Zabulon est un peuple qui a affronté la mort, et Nephtali de même, sur les hauteurs de la campagne. 19 Les rois sont venus, ils ont combattu ; alors les rois de Canaan ont combattu à Taanak, aux eaux de Meguiddo ; ils n’en ont tiré aucun gain d’argent. 20 Du ciel les étoiles ont combattu, de leurs routes elles ont combattu Sisera. 21 Le Qishôn les a balayés, l’oued des temps anciens, le Qishôn. Que je les écrase avec vigueur ! 22 Alors les sabots des chevaux ont retenti, au galop effréné de ses étalons. 23 Maudissez Méroz, dit le messager du Seigneur, maudissez ses habitants ! Car ils ne sont pas venus au secours du Seigneur, au secours du Seigneur, parmi les héros. 24 Bénie soit entre les femmes Yaël, femme de Héber, le Caïnite ! Bénie soit-elle entre les femmes qui habitent sous la tente ! 25 Il demandait de l’eau, elle a donné du lait ; dans la coupe des braves elle a présenté du lait fermenté. 26 D’une main elle a saisi le pieu, de sa main droite le marteau des travailleurs ; elle a frappé Sisera, elle lui a fendu la tête, elle lui a fracassé et transpercé la tempe. 27 A ses pieds il s’est affaissé, il est tombé, il s’est couché. A ses pieds il s’est affaissé, il est tombé ; là où il s’est affaissé, là il est tombé, anéanti. 28 Par la fenêtre, à travers les persiennes, la mère de Sisera regarde et s’exclame : Pourquoi son char tarde-t-il à venir ? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement ? 29 Les plus sages d’entre ses princesses lui répondent, elle-même se dit : 30 Ils ont dû trouver du butin, ils le partagent... Une fille, deux filles par tête de guerrier ; butin : des vêtements de couleur pour Sisera ; butin : des vêtements de couleur, brodés, un vêtement de couleur, deux vêtements brodés pour le cou des captives. 31 Que tous tes ennemis disparaissent ainsi, Seigneur ! Ceux qui l’aiment sont comme le soleil, quand il paraît dans sa puissance. Et le pays fut tranquille pendant quarante ans.

In Other Versions

Judges 5 in the ANGEFD

Judges 5 in the ANTPNG2D

Judges 5 in the AS21

Judges 5 in the BAGH

Judges 5 in the BBPNG

Judges 5 in the BBT1E

Judges 5 in the BDS

Judges 5 in the BEV

Judges 5 in the BHAD

Judges 5 in the BIB

Judges 5 in the BLPT

Judges 5 in the BNT

Judges 5 in the BNTABOOT

Judges 5 in the BNTLV

Judges 5 in the BOATCB

Judges 5 in the BOATCB2

Judges 5 in the BOBCV

Judges 5 in the BOCNT

Judges 5 in the BOECS

Judges 5 in the BOGWICC

Judges 5 in the BOHCB

Judges 5 in the BOHCV

Judges 5 in the BOHLNT

Judges 5 in the BOHNTLTAL

Judges 5 in the BOICB

Judges 5 in the BOILNTAP

Judges 5 in the BOITCV

Judges 5 in the BOKCV

Judges 5 in the BOKCV2

Judges 5 in the BOKHWOG

Judges 5 in the BOKSSV

Judges 5 in the BOLCB

Judges 5 in the BOLCB2

Judges 5 in the BOMCV

Judges 5 in the BONAV

Judges 5 in the BONCB

Judges 5 in the BONLT

Judges 5 in the BONUT2

Judges 5 in the BOPLNT

Judges 5 in the BOSCB

Judges 5 in the BOSNC

Judges 5 in the BOTLNT

Judges 5 in the BOVCB

Judges 5 in the BOYCB

Judges 5 in the BPBB

Judges 5 in the BPH

Judges 5 in the BSB

Judges 5 in the CCB

Judges 5 in the CUV

Judges 5 in the CUVS

Judges 5 in the DBT

Judges 5 in the DGDNT

Judges 5 in the DHNT

Judges 5 in the DNT

Judges 5 in the ELBE

Judges 5 in the EMTV

Judges 5 in the ESV

Judges 5 in the FBV

Judges 5 in the FEB

Judges 5 in the GGMNT

Judges 5 in the GNT

Judges 5 in the HARY

Judges 5 in the HNT

Judges 5 in the IRVA

Judges 5 in the IRVB

Judges 5 in the IRVG

Judges 5 in the IRVH

Judges 5 in the IRVK

Judges 5 in the IRVM

Judges 5 in the IRVM2

Judges 5 in the IRVO

Judges 5 in the IRVP

Judges 5 in the IRVT

Judges 5 in the IRVT2

Judges 5 in the IRVU

Judges 5 in the ISVN

Judges 5 in the JSNT

Judges 5 in the KAPI

Judges 5 in the KBT1ETNIK

Judges 5 in the KBV

Judges 5 in the KJV

Judges 5 in the KNFD

Judges 5 in the LBA

Judges 5 in the LBLA

Judges 5 in the LNT

Judges 5 in the LSV

Judges 5 in the MAAL

Judges 5 in the MBV

Judges 5 in the MBV2

Judges 5 in the MHNT

Judges 5 in the MKNFD

Judges 5 in the MNG

Judges 5 in the MNT

Judges 5 in the MNT2

Judges 5 in the MRS1T

Judges 5 in the NAA

Judges 5 in the NASB

Judges 5 in the NBLA

Judges 5 in the NBVTP

Judges 5 in the NET2

Judges 5 in the NIV11

Judges 5 in the NNT

Judges 5 in the NNT2

Judges 5 in the NNT3

Judges 5 in the PDDPT

Judges 5 in the PFNT

Judges 5 in the RMNT

Judges 5 in the SBIAS

Judges 5 in the SBIBS

Judges 5 in the SBIBS2

Judges 5 in the SBICS

Judges 5 in the SBIDS

Judges 5 in the SBIGS

Judges 5 in the SBIHS

Judges 5 in the SBIIS

Judges 5 in the SBIIS2

Judges 5 in the SBIIS3

Judges 5 in the SBIKS

Judges 5 in the SBIKS2

Judges 5 in the SBIMS

Judges 5 in the SBIOS

Judges 5 in the SBIPS

Judges 5 in the SBISS

Judges 5 in the SBITS

Judges 5 in the SBITS2

Judges 5 in the SBITS3

Judges 5 in the SBITS4

Judges 5 in the SBIUS

Judges 5 in the SBIVS

Judges 5 in the SBT

Judges 5 in the SBT1E

Judges 5 in the SCHL

Judges 5 in the SNT

Judges 5 in the SUSU

Judges 5 in the SUSU2

Judges 5 in the SYNO

Judges 5 in the TBIAOTANT

Judges 5 in the TBT1E

Judges 5 in the TBT1E2

Judges 5 in the TFTIP

Judges 5 in the TFTU

Judges 5 in the TGNTATF3T

Judges 5 in the THAI

Judges 5 in the TNFD

Judges 5 in the TNT

Judges 5 in the TNTIK

Judges 5 in the TNTIL

Judges 5 in the TNTIN

Judges 5 in the TNTIP

Judges 5 in the TNTIZ

Judges 5 in the TOMA

Judges 5 in the TTENT

Judges 5 in the UBG

Judges 5 in the UGV

Judges 5 in the UGV2

Judges 5 in the UGV3

Judges 5 in the VBL

Judges 5 in the VDCC

Judges 5 in the YALU

Judges 5 in the YAPE

Judges 5 in the YBVTP

Judges 5 in the ZBP