Numbers 6 (NBS)
1 Le Seigneur dit à Moïse : 2 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Lorsqu’un homme ou une femme s’acquitte d’un vœu de nazir par lequel il s’est mis à part pour le Seigneur, 3 il s’abstiendra de vin et de boissons alcoolisées ; il ne boira ni vinaigre fait avec du vin, ni vinaigre fait avec une boisson alcoolisée ; il ne boira d’aucune boisson à base de raisins, il ne mangera ni raisins frais ni raisins secs. 4 Pendant tous les jours de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. 5 Pendant tous les jours de son vœu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à ce que soient accomplis les jours qu’il a mis à part pour le Seigneur, il sera saint, il laissera pousser ses cheveux librement. 6 Pendant tous les jours qu’il a mis à part pour le Seigneur, il ne s’approchera pas d’un mort ; 7 même pour la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur, il ne se rendra pas impur, car il porte sur sa tête un signe de mise à part pour son Dieu. 8 Pendant tous les jours de son naziréat, il sera saint pour le Seigneur. 9 Si quelqu’un meurt subitement près de lui, rendant ainsi impure sa tête de nazir, il se rasera la tête le jour de sa purification ; il se la rasera le septième jour. 10 Le huitième jour, il apportera deux tourterelles ou deux colombes au prêtre, à l’entrée de la tente de la Rencontre. 11 Le prêtre en offrira une en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste ; il fera sur lui l’expiation du péché qu’il a commis pour le mort. Il consacrera ainsi sa tête ce jour-là. 12 Il mettra de nouveau à part pour le Seigneur les jours de son naziréat et il apportera un agneau d’un an en sacrifice de réparation ; les jours précédents ne compteront pas, puisque son naziréat a été rendu impur. 13 Voici la loi concernant le nazir. Le jour où il aura accompli les jours de son naziréat, on l’amènera à l’entrée de la tente de la Rencontre. 14 Il offrira son présent au Seigneur : un agneau d’un an et sans défaut en holocauste, une agnelle d’un an et sans défaut en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de paix ; 15 une corbeille de pains sans levain, de gâteaux de fleur de farine pétris à l’huile et de galettes sans levain arrosées d’huile, avec leur offrande végétale et leur libation. 16 Le prêtre présentera ces offrandes devant le Seigneur ; il offrira le sacrifice pour le péché et l’holocauste ; 17 il offrira le bélier en sacrifice de paix pour le Seigneur, en plus de la corbeille de pains sans levain ; le prêtre offrira son offrande végétale et sa libation. 18 Le nazir rasera, à l’entrée de la tente de la Rencontre, sa chevelure de nazir ; il prendra ses cheveux de nazir et les mettra sur le feu qui brûle sous le sacrifice de paix. 19 Le prêtre prendra l’épaule du bélier cuite, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain ; il les déposera dans les mains du nazir, après que celui-ci aura rasé sa chevelure de nazir. 20 Le prêtre les dédiera rituellement devant le Seigneur : c’est une chose sacrée, qui appartient au prêtre en plus de la poitrine qu’on dédie rituellement et de la cuisse qu’on prélève. Ensuite, le nazir pourra boire du vin. 21 Telle est la loi concernant le nazir qui fait un vœu ; tel est le présent qu’il offre au Seigneur pour son naziréat, outre ce que lui permettront par ailleurs ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonné pour le vœu qu’il a fait, selon la loi concernant son naziréat. 22 Le Seigneur dit à Moïse : 23 Dis à Aaron et à ses fils : Vous bénirez ainsi les Israélites ; vous leur direz : 24 Que le Seigneur te bénisse et te garde ! 25 Que le Seigneur fasse briller sa face sur toi et t’accorde sa grâce ! 26 Que le Seigneur lève sa face vers toi et te donne la paix ! 27 Ainsi ils placeront mon nom sur les Israélites, et je les bénirai.