1 Chronicles 29 (UGV3)
1 Phir Dāūd dubārā pūrī jamāt se muḳhātib huā, “Allāh ne mere beṭe Sulemān ko chun kar muqarrar kiyā hai ki wuh aglā bādshāh bane. Lekin wuh abhī jawān aur nātajrabākār hai, aur yih tāmīrī kām bahut wasī hai. Use to yih mahal insān ke lie nahīṅ banānā hai balki Rab hamāre Ḳhudā ke lie. 2 Maiṅ pūrī jāṅfishānī se apne Ḳhudā ke ghar kī tāmīr ke lie sāmān jamā kar chukā hūṅ. Is meṅ sonā-chāṅdī, pītal, lohā, lakaṛī, aqīq-e-ahmar, muḳhtalif jaṛe hue jawāhar aur pachchīkārī ke muḳhtalif patthar baṛī miqdār meṅ shāmil haiṅ. 3 Aur chūṅki mujh meṅ apne Ḳhudā kā ghar banāne ke lie bojh hai is lie maiṅ ne in chīzoṅ ke alāwā apne zātī ḳhazānoṅ se bhī sonā aur chāṅdī dī hai 4 yānī taqrīban 1,00,000 kilogrām ḳhālis sonā aur 2,35,000 kilogrām ḳhālis chāṅdī. Maiṅ chāhtā hūṅ ki yih kamroṅ kī dīwāroṅ par chaṛhāī jāe. 5 Kuchh kārīgaroṅ ke bāqī kāmoṅ ke lie bhī istemāl ho saktā hai. Ab maiṅ āp se pūchhtā hūṅ, āj kaun merī tarah ḳhushī se Rab ke kām ke lie kuchh dene ko taiyār hai?” 6 Yih sun kar wahāṅ hāzir ḳhāndānī sarparastoṅ, qabīloṅ ke buzurgoṅ, hazār hazār aur sau sau faujiyoṅ par muqarrar afsaroṅ aur bādshāh ke ālā sarkārī afsaroṅ ne ḳhushī se kām ke lie hadiye die. 7 Us din Rab ke ghar ke lie taqrīban 1,70,000 kilogrām sonā, sone ke 10,000 sikke, 3,40,000 kilogrām chāṅdī, 6,10,000 kilogrām pītal aur 34,00,000 kilogrām lohā jamā huā. 8 Jis ke pās jawāhar the us ne unheṅ Yihiyel Jairsonī ke hawāle kar diyā jo ḳhazāṅchī thā aur jis ne unheṅ Rab ke ghar ke ḳhazāne meṅ mahfūz kar liyā. 9 Pūrī qaum is farāḳhdilī ko dekh kar ḳhush huī, kyoṅki sab ne dilī ḳhushī aur faiyāzī se apne hadiye Rab ko pesh kie. Dāūd Bādshāh bhī nihāyat ḳhush huā. 10 Is ke bād Dāūd ne pūrī jamāt ke sāmne Rab kī tamjīd karke kahā,“Ai Rab hamāre bāp Isrāīl ke Ḳhudā, azal se abad tak terī hamd ho. 11 Ai Rab, azmat, qudrat, jalāl aur shān-o-shaukat tere hī haiṅ, kyoṅki jo kuchh bhī āsmān aur zamīn meṅ hai wuh terā hī hai. Ai Rab, saltanat tere hāth meṅ hai, aur tū tamām chīzoṅ par sarfarāz hai. 12 Daulat aur izzat tujh se miltī hai, aur tū sab par hukmrān hai. Tere hāth meṅ tāqat aur qudrat hai, aur har insān ko tū hī tāqatwar aur mazbūt banā saktā hai. 13 Ai hamāre Ḳhudā, yih dekh kar ham terī satāish aur tere jalālī nām kī tārīf karte haiṅ. 14 Merī aur merī qaum kī kyā haisiyat hai ki ham itnī faiyāzī se yih chīzeṅ de sake? Āḳhir hamārī tamām milkiyat terī taraf se hai. Jo kuchh bhī ham ne tujhe de diyā wuh hameṅ tere hāth se milā hai. 15 Apne bāpdādā kī tarah ham bhī tere nazdīk pardesī aur ġhairshahrī haiṅ. Duniyā meṅ hamārī zindagī sāy kī tarah ārizī hai, aur maut se bachne kī koī ummīd nahīṅ. 16 Ai Rab hamāre Ḳhudā, ham ne yih sārā tāmīrī sāmān is lie ikaṭṭhā kiyā hai ki tere muqaddas nām ke lie ghar banāyā jāe. Lekin haqīqat meṅ yih sab kuchh pahle se tere hāth se hāsil huā hai. Yih pahle se terā hī hai. 17 Ai mere Ḳhudā, maiṅ jāntā hūṅ ki tū insān kā dil jāṅch letā hai, ki diyānatdārī tujhe pasand hai. Jo kuchh bhī maiṅ ne diyā hai wuh maiṅ ne ḳhushī se aur achchhī nīyat se diyā hai. Ab mujhe yih dekh kar ḳhushī hai ki yahāṅ hāzir terī qaum ne bhī itnī faiyāzī se tujhe hadiye die haiṅ. 18 Ai Rab hamāre bāpdādā Ibrāhīm, Is'hāq aur Isrāīl ke Ḳhudā, guzārish hai ki tū hameshā tak apnī qaum ke diloṅ meṅ aisī hī taṛap qāym rakh. Atā kar ki un ke dil tere sāth lipṭe raheṅ. 19 Mere beṭe Sulemān kī bhī madad kar tāki wuh pūre dil-o-jān se tere ahkām aur hidāyāt par amal kare aur us mahal ko takmīl tak pahuṅchā sake jis ke lie maiṅ ne taiyāriyāṅ kī haiṅ.” 20 Phir Dāūd ne pūrī jamāt se kahā, “Āeṅ, Rab apne Ḳhudā kī satāish kareṅ!” Chunāṅche sab Rab apne bāpdādā ke Ḳhudā kī tamjīd karke Rab aur bādshāh ke sāmne muṅh ke bal jhuk gae. 21 Agle din tamām Isrāīl ke lie bhasm hone wālī bahut-sī qurbāniyāṅ un kī mai kī nazaroṅ samet Rab ko pesh kī gaīṅ. Is ke lie 1,000 jawān bailoṅ, 1,000 menḍhoṅ aur 1,000 bheṛ ke bachchoṅ ko chaṛhāyā gayā. Sāth sāth zabah kī beshumār qurbāniyāṅ bhī pesh kī gaīṅ. 22 Us din unhoṅ ne Rab ke huzūr khāte-pīte hue baṛī ḳhushī manāī. Phir unhoṅ ne dubārā is kī tasdīq kī ki Dāūd kā beṭā Sulemān hamārā bādshāh hai. Tel se use masah karke unhoṅ ne use Rab ke huzūr bādshāh aur Sadoq ko imām qarār diyā. 23 Yoṅ Sulemān apne bāp Dāūd kī jagah Rab ke taḳht par baiṭh gayā. Use kāmyābī hāsil huī, aur tamām Isrāīl us ke tābe rahā. 24 Tamām ālā afsar, baṛe baṛe faujī aur Dāūd ke bāqī beṭoṅ ne bhī apnī tābedārī kā izhār kiyā. 25 Isrāīl ke deḳhte deḳhte Rab ne Sulemān ko bahut sarfarāz kiyā. Us ne us kī saltanat ko aisī shān-o-shaukat se nawāzā jo māzī meṅ Isrāīl ke kisī bhī bādshāh ko hāsil nahīṅ huī thī. 26 26-27 Dāūd bin Yassī kul 40 sāl tak Isrāīl kā bādshāh rahā, 7 sāl Habrūn meṅ aur 33 sāl Yarūshalam meṅ. 28 Wuh bahut umrrasīdā aur umr, daulat aur izzat se āsūdā ho kar intaqāl kar gayā. Phir Sulemān taḳhtnashīn huā. 29 Bāqī jo kuchh Dāūd kī hukūmat ke daurān huā wuh tīnoṅ kitāboṅ ‘Samuel Ġhaibbīn kī Tārīḳh,’ ‘Nātan Nabī kī Tārīḳh’ aur ‘Jād Ġhaibbīn kī Tārīḳh’ meṅ darj hai. 30 In meṅ us kī hukūmat aur asar-o-rasūḳh kī tafsīlāt bayān kī gaī haiṅ, nīz wuh kuchh jo us ke sāth, Isrāīl ke sāth aur gird-o-nawāh ke mamālik ke sāth huā.
In Other Versions
1 Chronicles 29 in the ANTPNG2D
1 Chronicles 29 in the BNTABOOT
1 Chronicles 29 in the BOATCB2
1 Chronicles 29 in the BOGWICC
1 Chronicles 29 in the BOHNTLTAL
1 Chronicles 29 in the BOILNTAP
1 Chronicles 29 in the BOKHWOG
1 Chronicles 29 in the KBT1ETNIK
1 Chronicles 29 in the TBIAOTANT