Jeremiah 31 (BDS)

1 En ce temps-là, l’Eternel le déclare, moi je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ces familles seront mon peuple. 2 Voici ce que déclare l’Eternel :Le peuple qui a échappé |au tranchant de l’épéeobtiendra ma faveur |dans le désert.Je viens faire jouir |Israël du repos. 3 Dès les temps reculés, |l’Eternel lui est apparuet lui a dit : |D’un amour éternel, je t’aime,c’est pourquoi je t’attire |par l’affection que je te porte. 4 Je te rebâtirai, |alors tu seras rebâtie,ô communauté d’Israël.Tu porteras encore |tes tambourinset tu t’avanceras |au milieu de la dansedes gens en liesse. 5 Oui, de nouveau, |tu planteras des vignessur les coteaux de Samarie ;ceux qui les planteront |en cueilleront les fruits. 6 Car, il viendra le jouroù les gardes crieront |sur les monts d’Ephraïm :« Allons et montons à Sionvers l’Eternel, lui, notre Dieu. » 7 Car voici ce que l’Eternel déclare :Poussez des cris de joie |en l’honneur de Jacob,éclatez d’allégresse |pour celui qui a la prééminence |parmi les peuples !Clamez fort vos louangesen disant : « L’Eternel |a délivré son peuple,tous ceux qui restent d’Israël ! » 8 Je les ramènerai |de la contrée du nord,je les rassemblerai |des confins de la terre ;et il y aura parmi eux : |l’aveugle et le boiteux,la femme encore enceinte |et celle qui enfante ;c’est une foule immense |qui reviendra ici. 9 Ils reviendront en pleursje les ramènerai |alors qu’ils seront suppliantset je les conduirai |vers les cours d’eaupar un chemin bien aplani |où ils ne trébucheront pas.Car je serai un père |pour Israël,et Ephraïm sera |mon premier-né. 10 Et vous les autres peuples |écoutez donc |ce que dit l’Eternelet faites-le connaître |dans les îles lointaines |et les régions côtières.Dites que l’Eternel |qui disperse Israël |viendra le rassembler,il veillera sur lui |comme un berger sur son troupeau, 11 parce que l’Eternel |délivrera Jacob,et le libérera |d’un ennemi plus fort que lui. 12 Les voici qui reviennent |avec des cris de joie |sur la colline de Sion ;ils affluent vers les biens |que l’Eternel a préparés pour eux :le blé, le vin nouveau et l’huile,les moutons et les bœufs.Leur vie sera |comme un jardin bien arrosé,et ils n’auront plus de chagrins. 13 Alors les jeunes filles |danseront dans la joie,de même que les jeunes gens |et les vieillards.Et je transformerai |leur deuil en allégresse,je les consolerai |de leurs chagrins,oui, je les réjouirai. 14 Je comblerai les prêtres |de la graisse des viandes.Mon peuple se rassasiera |des biens que je lui offrirai,l’Eternel le déclare. 15 Voici ce que déclare l’Eternel :On entend à Rama |une voix qui gémitet des sanglots amers :Rachel pleure ses filset elle ne veut pas |se laisser consoler,car ses fils ne sont plus. 16 Voici ce que déclare l’Eternel :Ne pleure plus,ne verse plus de larmes,voici que ton labeur |aura sa récompense,l’Eternel le déclare,et tes fils reviendront |du pays ennemi. 17 Il y a pour tes descendants |une espérance,l’Eternel le déclare.Tes enfants reviendront |dans leur pays. 18 J’ai très bien entendu |Ephraïm qui gémit,qui dit : « Tu m’as châtié, |et j’ai été châtiécomme un veau indompté.Mais fais-moi revenir à toi, |afin que je revienne.Car tu es l’Eternel, mon Dieu. 19 Je m’étais détourné, |mais à présent, je le regrette.Maintenant éclairé,plein de remords, je me frappe les cuisses,je suis confus, j’ai honte,car je porte le déshonneur |de tout ce que j’ai fait |dans ma jeunesse. » 20 Ephraïm est pour moi |un fils que je chéris,et un enfant que j’affectionne.Chaque fois que j’en parle,je me souviens encore |plus vivement de lui.Ainsi mon cœur est en émoiet j’ai pour lui |beaucoup de compassion,l’Eternel le déclare. 21 Dresse-toi des signaux, |balise ton parcours,fais bien attention au sentieret au chemin que tu empruntes.Reviens, ô communauté d’Israël,oui, reviens dans tes villes ! 22 Jusques à quand |vas-tu errer dans tous les sens,fille rebelle ?L’Eternel va créer |du nouveau sur la terre :maintenant, c’est la femme |qui entourera l’homme. 23 Voilà ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Quand je restaurerai le pays de Juda avec toutes ses villes, alors on y dira à nouveau : « Que l’Eternel te bénisse, demeure de justice, montagne sainte ! » 24 Et les populations du pays de Juda et de toutes ses villes y habiteront toutes ensemble ; les laboureurs et ceux qui mènent les troupeaux s’y installeront, eux aussi. 25 Je désaltérerai ceux qui sont épuisés, je comblerai ceux qui sont languissants. 26 Puis je me suis réveillé et j’ai ouvert les yeux. Mon sommeil m’avait été agréable. 27 Or le temps va venir, l’Eternel le déclare, où j’ensemencerai les royaumes d’Israël et de Juda d’hommes et d’animaux. 28 Et, comme j’ai veillé sur eux pour les déraciner et pour les renverser, pour les ruiner et les détruire et pour leur faire du mal, je veillerai sur eux pour construire et pour planter, l’Eternel le déclare. 29 En ce temps-là, on ne dira plus ce proverbe : « Les pères ont mangé des raisins verts mais ce sont les dents des enfants qui en sont agacées. » 30 Mais chacun périra pour son propre péché. C’est celui qui mangera des raisins verts qui en aura les dents agacées. 31 Mais des jours viennent,déclare l’Eternel,où moi, je conclurai |avec le peuple d’Israëlet celui de Judaune alliance nouvelle. 32 Elle ne sera pas |comme celle que j’ai conclue |avec leurs pèresquand je les ai pris par la mainpour les faire sortir d’Egypte,car cette alliance-là, |ils l’ont rompue,alors que moi j’étais |leur suzerain,l’Eternel le déclare. 33 Mais voici quelle allianceje conclurai |avec le peuple d’Israël, |après ces jours,déclare l’Eternel :je placerai ma Loi |au plus profond d’eux-mêmes,je la graverai sur leur cœur ;moi, je serai leur Dieu,eux, ils seront mon peuple. 34 Ils n’auront plus besoin |de s’enseigner l’un l’autre,en répétant chacun |à son compagnon ou son frère :« Il faut que tu connaisses l’Eternel ! »Car tous me connaîtront,des plus petits jusqu’aux plus grands,l’Eternel le déclare,car je pardonnerai leurs fautes,je ne tiendrai plus compte |de leur péché. 35 Voici ce que déclare l’Eternelqui fait paraître le soleil |pour éclairer le jouret qui a établi |les lois qui règlent |la course de la lune |et des étoiles |pour éclairer la nuit,qui agite la mer |et fait mugir ses flots,et qui a pour nom l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes : 36 Il faudrait que ces lois |soient supprimées par-devant moi,déclare l’Eternel,pour que la descendance d’Israëlcesse aussi pour toujours |d’être une nation devant moi. 37 Voici ce que déclare l’Eternel :Si l’on peut mesurer |le ciel là-hautou si l’on peut sonder |les fondements |de la terre ici-bas,moi, je rejetterai |toute la descendance d’Israëlpour tout ce qu’ils ont fait,l’Eternel le déclare. 38 Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle. 39 On étendra encore le cordeau d’arpentage en ligne droite jusqu’à la colline de Gareb, puis on tournera vers Goath. 40 Et toute la vallée où l’on jette les cadavres et les cendres grasses, et tous les terrains jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’à l’angle où se trouve la Porte des Chevaux, du côté de l’orient : tout ce domaine sera saint pour l’Eternel, et il ne sera plus jamais arraché ni détruit.

In Other Versions

Jeremiah 31 in the ANGEFD

Jeremiah 31 in the ANTPNG2D

Jeremiah 31 in the AS21

Jeremiah 31 in the BAGH

Jeremiah 31 in the BBPNG

Jeremiah 31 in the BBT1E

Jeremiah 31 in the BEV

Jeremiah 31 in the BHAD

Jeremiah 31 in the BIB

Jeremiah 31 in the BLPT

Jeremiah 31 in the BNT

Jeremiah 31 in the BNTABOOT

Jeremiah 31 in the BNTLV

Jeremiah 31 in the BOATCB

Jeremiah 31 in the BOATCB2

Jeremiah 31 in the BOBCV

Jeremiah 31 in the BOCNT

Jeremiah 31 in the BOECS

Jeremiah 31 in the BOGWICC

Jeremiah 31 in the BOHCB

Jeremiah 31 in the BOHCV

Jeremiah 31 in the BOHLNT

Jeremiah 31 in the BOHNTLTAL

Jeremiah 31 in the BOICB

Jeremiah 31 in the BOILNTAP

Jeremiah 31 in the BOITCV

Jeremiah 31 in the BOKCV

Jeremiah 31 in the BOKCV2

Jeremiah 31 in the BOKHWOG

Jeremiah 31 in the BOKSSV

Jeremiah 31 in the BOLCB

Jeremiah 31 in the BOLCB2

Jeremiah 31 in the BOMCV

Jeremiah 31 in the BONAV

Jeremiah 31 in the BONCB

Jeremiah 31 in the BONLT

Jeremiah 31 in the BONUT2

Jeremiah 31 in the BOPLNT

Jeremiah 31 in the BOSCB

Jeremiah 31 in the BOSNC

Jeremiah 31 in the BOTLNT

Jeremiah 31 in the BOVCB

Jeremiah 31 in the BOYCB

Jeremiah 31 in the BPBB

Jeremiah 31 in the BPH

Jeremiah 31 in the BSB

Jeremiah 31 in the CCB

Jeremiah 31 in the CUV

Jeremiah 31 in the CUVS

Jeremiah 31 in the DBT

Jeremiah 31 in the DGDNT

Jeremiah 31 in the DHNT

Jeremiah 31 in the DNT

Jeremiah 31 in the ELBE

Jeremiah 31 in the EMTV

Jeremiah 31 in the ESV

Jeremiah 31 in the FBV

Jeremiah 31 in the FEB

Jeremiah 31 in the GGMNT

Jeremiah 31 in the GNT

Jeremiah 31 in the HARY

Jeremiah 31 in the HNT

Jeremiah 31 in the IRVA

Jeremiah 31 in the IRVB

Jeremiah 31 in the IRVG

Jeremiah 31 in the IRVH

Jeremiah 31 in the IRVK

Jeremiah 31 in the IRVM

Jeremiah 31 in the IRVM2

Jeremiah 31 in the IRVO

Jeremiah 31 in the IRVP

Jeremiah 31 in the IRVT

Jeremiah 31 in the IRVT2

Jeremiah 31 in the IRVU

Jeremiah 31 in the ISVN

Jeremiah 31 in the JSNT

Jeremiah 31 in the KAPI

Jeremiah 31 in the KBT1ETNIK

Jeremiah 31 in the KBV

Jeremiah 31 in the KJV

Jeremiah 31 in the KNFD

Jeremiah 31 in the LBA

Jeremiah 31 in the LBLA

Jeremiah 31 in the LNT

Jeremiah 31 in the LSV

Jeremiah 31 in the MAAL

Jeremiah 31 in the MBV

Jeremiah 31 in the MBV2

Jeremiah 31 in the MHNT

Jeremiah 31 in the MKNFD

Jeremiah 31 in the MNG

Jeremiah 31 in the MNT

Jeremiah 31 in the MNT2

Jeremiah 31 in the MRS1T

Jeremiah 31 in the NAA

Jeremiah 31 in the NASB

Jeremiah 31 in the NBLA

Jeremiah 31 in the NBS

Jeremiah 31 in the NBVTP

Jeremiah 31 in the NET2

Jeremiah 31 in the NIV11

Jeremiah 31 in the NNT

Jeremiah 31 in the NNT2

Jeremiah 31 in the NNT3

Jeremiah 31 in the PDDPT

Jeremiah 31 in the PFNT

Jeremiah 31 in the RMNT

Jeremiah 31 in the SBIAS

Jeremiah 31 in the SBIBS

Jeremiah 31 in the SBIBS2

Jeremiah 31 in the SBICS

Jeremiah 31 in the SBIDS

Jeremiah 31 in the SBIGS

Jeremiah 31 in the SBIHS

Jeremiah 31 in the SBIIS

Jeremiah 31 in the SBIIS2

Jeremiah 31 in the SBIIS3

Jeremiah 31 in the SBIKS

Jeremiah 31 in the SBIKS2

Jeremiah 31 in the SBIMS

Jeremiah 31 in the SBIOS

Jeremiah 31 in the SBIPS

Jeremiah 31 in the SBISS

Jeremiah 31 in the SBITS

Jeremiah 31 in the SBITS2

Jeremiah 31 in the SBITS3

Jeremiah 31 in the SBITS4

Jeremiah 31 in the SBIUS

Jeremiah 31 in the SBIVS

Jeremiah 31 in the SBT

Jeremiah 31 in the SBT1E

Jeremiah 31 in the SCHL

Jeremiah 31 in the SNT

Jeremiah 31 in the SUSU

Jeremiah 31 in the SUSU2

Jeremiah 31 in the SYNO

Jeremiah 31 in the TBIAOTANT

Jeremiah 31 in the TBT1E

Jeremiah 31 in the TBT1E2

Jeremiah 31 in the TFTIP

Jeremiah 31 in the TFTU

Jeremiah 31 in the TGNTATF3T

Jeremiah 31 in the THAI

Jeremiah 31 in the TNFD

Jeremiah 31 in the TNT

Jeremiah 31 in the TNTIK

Jeremiah 31 in the TNTIL

Jeremiah 31 in the TNTIN

Jeremiah 31 in the TNTIP

Jeremiah 31 in the TNTIZ

Jeremiah 31 in the TOMA

Jeremiah 31 in the TTENT

Jeremiah 31 in the UBG

Jeremiah 31 in the UGV

Jeremiah 31 in the UGV2

Jeremiah 31 in the UGV3

Jeremiah 31 in the VBL

Jeremiah 31 in the VDCC

Jeremiah 31 in the YALU

Jeremiah 31 in the YAPE

Jeremiah 31 in the YBVTP

Jeremiah 31 in the ZBP