Acts 2 (TFTIP)

1 No dia em que se comemorava o festival de Pentecostes {quando os judeus comemoravam o festival de Pentecostes}, os cristãos estavam todos reunidos no mesmo lugar em Jerusalém. 2 Ouviram de repente um barulho vindo do céu, que parecia o sopro de um vento bem forte. O barulho ecoava pela casa inteira onde eles estavam sentados. 3 Então eles viram algo que parecia chamas de fogo. Essas chamas se separavam umas das outras, pousando uma delas na cabeça de cada um dos cristãos. 4 Então todos os cristãos ficaram completamente controlados/habilitados pelo Espírito Santo {o Espírito Santo controlou/habilitou completamente todos os cristãos}, capacitando-os a falar outras línguas [MTY] que não tinham aprendido. 5 Naquela altura, havia em Jerusalém muitos judeus, que foram comemorar o Pentecostes. Eles eram pessoas que tentavam sempre obedecer às leis judaicas. Haviam chegado de muitos e diversos [HYP] países. 6 Ao ouvir aquele barulho forte, parecido com o vento, reuniu-se uma multidão no local onde se encontravam os cristãos. Aquelas pessoas não sabiam o que pensar, pois todas elas ouviam os cristãos falarem na língua de cada uma delas (OU, Elas ficaram maravilhadas, pois cada uma ouvia um dos cristãos falar na língua própria dela). 7 Ficaram maravilhadas e diziam umas às outras: “Todos esses homens que estão falando, têm/não têm [RHQ] residido sempre no distrito de Galileia, não podendo portanto saber nossas línguas?” 8 Nós (incl) não entendemos como esses homens conseguem/Como é que esses homens podem [RHQ] falar nossas próprias línguas?! Mas cada um de nós os ouve fazer justamente isso! 9 Alguns de nós somos das regiões da Pártia, da Média e do Elão, e outros residem na Mesopotâmia, na Judeia, na Capadócia, no Ponto e na Ásia. 10 Há pessoas da Frígia e da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia que ficam perto da cidade de Cirene. Outros de nós vieram de Roma para visitar Jerusalém. 11 Entre estes há judeus natos, bem como não judeus que aceitaram a doutrina dos judeus. Outrossim, alguns de nós somos oriundos da ilha de Creta e da região de Arábia. Contudo, enquanto estas pessoas falam nossas línguas [MTY] nós (incl) as ouvimos relatando as coisas grandes/poderosas que Deus tem feito!” 12 Todas essas pessoas ficaram maravilhadas e não sabiam o que pensar daquilo que estava acontecendo. Portanto, elas se perguntavam umas às outras: “O que significa isso”? 13 Mas alguns outros zombavam daqueles que criam em Jesus, dizendo: “Esses caras/essas pessoas estão falando assim porque beberam demais do vinho novo!” 14 Então, levantando-se Pedro em companhia dos outros onze apóstolos, ele falou em voz alta à multidão de pessoas, dizendo: “Meus irmãos judeus e vocês outros que estão visitando Jerusalém, escutem-me e eu lhes explicarei o que está acontecendo. 15 Alguns de vocês acham que nós (excl) estamos bêbados, mas não estamos. São apenas nove horas da manhã, e nós nunca ficamos bêbados a esta hora do dia! 16 Pelo contrário, isto que nos acontece é a coisa milagrosa descrita há muito tempo pelo profeta Joel {que o profeta Joel descreveu há muito tempo}. Joel escreveu:“Deus diz: 17 “Durante os últimos dias, antes de eu julgar todos os seres humanos, darei meu Espírito abundantemente/generosamente às pessoas [SYN] por toda a parte. Consequentemente, seus filhos e filhas contarão às pessoas mensagens recebidas de mim. Os jovens entre vocês contemplarão visões mandadas por mim, e os velhos entre vocês terão sonhos que eu lhes mandarei. 18 Durante aqueles dias eu darei abundantemente/generosamente do meu Espírito, inclusive aos cristãos de ambos os sexos que são escravos/servos de outros, portanto eles contarão às pessoas mensagens recebidas de mim. 19 Eu farei acontecerem coisas espantosas no céu e farei milagres na terra, os quais mostrarão que eu sou poderoso. Na terra [CHI] provocarei guerras, então as pessoas derramarão seu sangue e morrerão. Haverá fogo e fumaça bem espessa/escura. 20 No céu, o sol aparecerá escuro às pessoas, e a lua lhes parecerá vermelha. Essas coisas acontecerão antes do dia importante e esplêndido/espantoso [MTY] quando eu, o Senhor Deus, aparecerei e julgarei todo o mundo. 21 Antes daquele tempo, todos os que me pedirem [MTY] para salvá-los da culpa do pecado serão salvos {Eu o Senhor salvarei todos os que me pedirem [MTY] para salvá-los da culpa dos pecados.}’” 22 Pedro continuou: “Meus conterrâneos de Israel, escutem-me! Quando Jesus, da cidadezinha de Nazaré, viveu entre vocês, foi-lhes comprovado por Deus {Deus comprovou a vocês} que Ele o tinha mandado/o enviou, capacitando Jesus a praticar muitos milagres estupendos que comprovaram/mostraram que Ele tinha vindo/veio de Deus. Vocês mesmos sabem que isso é verdade. 23 Mas mesmo sabendo isso, vocês deixaram alguém entregar o homem Jesus nas mãos dos seus inimigos. Contudo, isso já tinha sido programado por Deus {Deus já tinha providenciado isso} e Ele sabia tudo que aconteceria. Então vocês instigaram certos homens [SYN] que não obedecem a lei de Deus a matá-lo. Eles assim fizeram, pregando-o numa cruz. 24 Jesus sofreu terrivelmente ao morrer, mas Deus não O deixou morto, pois era impossível que Ele [PRS] permanecesse morto. Deus fez com que Ele ficasse vivo novamente. 25 Há muito tempo, o Rei Davi escreveu aquilo que o Messias disse:‘Eu via continuamente que o Senhor Deus está perto de mim. Ele está a meu lado/comigo [MTY], portanto, não terei medo das pessoas que desejam fazer-me mal. 26 Por causa disso, eu [SYN] te louvo, ó Deus, com alegria. Também tenho plena confiança de que tu vais fazer meu corpo ficar vivo de novo. 27 Tu não vais permitir que meu Espírito permaneça no lugar onde habitam os mortos. Tu nem vais deixar meu corpo apodrecer, pois estou consagrado a ti e sempre te obedeço. 28 Tu me disseste que vais fazer-me viver novamente após ter morrido. Tu vais fazer-me muito feliz, pois estarás comigo para sempre’”. 29 Pedro falou com ousadia: “Meus irmãos judeus, posso dizer-lhes com confiança/desembaraço que nosso antepassado real, Davi, morreu, sendo enterrado o corpo dele {que as pessoas enterraram o corpo dele}. E o lugar onde as pessoas enterraram seu corpo ainda fica, até hoje, aqui perto. 30 Portanto nós (incl) sabemos que Davi, com estas palavras, não se referia a si mesmo. Mas, por ser profeta, ele proferiu as palavras do Messias. Davi sabia que Deus lhe tinha prometido fortemente que faria com que um dos descendentes dele se tornasse rei [MTY], à semelhança do próprio Davi. (OU, fosse o Messias que governaria o povo de Deus, como Davi o tinha governado.) 31 Deus capacitou Davi para saber de antemão o que Ele faria, portanto ele pôde dizer que Deus faria o Messias viver de novo após ter morrido. Ele disse que Deus não deixaria que Ele/o Messias permanecesse morto, nem que o corpo dele apodrecesse”. 32 Depois de morrer este homem, Jesus, Deus fez com que Ele ficasse vivo novamente e Ele viverá eternamente. Todos nós, seus seguidores, vimos e sabemos que Jesus se tornou vivo novamente. 33 Jesus tem sido honrado grandemente por Deus {Deus honrou Jesus grandemente}, o qual O fez governar ao lado dele, [MTY] no céu. Jesus recebeu o Espírito Santo de Deus seu Pai, bem como Deus tinha prometido. Por isso Jesus nos deu generosamente/abundantemente o Espírito Santo, e Ele revela isso pelo que vocês estão vendo e ouvindo. 34 Nós (incl) sabemos que Davi não falava de si mesmo, pois Davi não subiu ao céu à semelhança de Jesus. Além disso, Davi mesmo disse o seguinte sobre o Messias:‘O Senhor Deus disse a meu Senhor o Messias: “Reine aqui a meu lado, 35 enquanto derroto totalmente [MTY] seus inimigos’”. 36 Pedro concluiu: “Quero, portanto, que vocês e todos os demais israelitas/judeus [MTY] saibam isto com certeza: Deus fez com que este Jesus fosse nosso Senhor/Governante e o Messias. Mas Deus considera que foram vocês que pregaram Jesus numa cruz”. 37 Quando as pessoas ouviram as palavras de Pedro, sentiram-se bem culpados. [IDM] Portanto perguntaram a ele e aos demais apóstolos: “Conterrâneos/Amigos, o que nós (excl) devemos fazer para que Deus nos perdoe”? 38 Pedro lhes respondeu: “Cada um de vocês deve voltar-se a Deus, abandonando seu comportamento pecaminoso. Então será batizado {nós (excl) vamos batizá-lo}, se crê agora em Jesus Cristo. Então Deus lhe dará o Espírito Santo. 39 Deus prometeu fazer isso [MTY] para vocês e seus descendentes, como também para todos os outros que crerem nele, inclusive aqueles que moram longe daqui. O Senhor nosso Deus dará seu Espírito a todos os que Ele convidar a pertencer ao povo dele”. 40 Pedro falou muito mais, dirigindo- se com força/confiança a eles. Ele lhes rogou: “Peçam a Deus que Ele os salve {para salvá-los}, para que Ele não os castigue quando vier castigar estas pessoas iníquas/perversas que rejeitaram Jesus”! 41 Por isso as pessoas que acreditaram na mensagem de Pedro foram batizadas {os discípulos batizaram as pessoas que acreditaram na mensagem de Pedro}. Houve um grupo de uns três mil daqueles [SYN] que se uniram aos cristãos naquele dia. 42 Eles obedeciam continuamente aquilo que os apóstolos ensinavam, e também se reuniam continuamente com os demais cristãos. Outrossim, eles costumavam tomar juntos as refeições, celebrando a Ceia do Senhor, e oravam juntos continuamente. 43 Todos os habitantes [SYN] de Jerusalém reverenciavam grandemente a Deus, pois os apóstolos praticavam com frequência muitos tipos de atos milagrosos. 44 Todos os que criam em Jesus estavam unidos e se congregavam/se encontravam regularmente. Também compartilhavam tudo que possuíam uns com os outros. 45 De vez em quando alguns deles vendiam uma parte das suas terras e outras coisas que possuíam, e davam uma parte do dinheiro da venda aos outros irmãos do grupo, segundo suas necessidades. 46 Diariamente eles continuavam congregando-se/encontrando-se no pátio do templo. Diariamente compartilhavam a comida [SYN] uns com os outros com alegria e generosidade, ao tomarem juntos as refeições, e celebravam a Ceia do Senhor nos lares. 47 Comportando-se dessa forma, louvavam a Deus, e todos os demais habitantes de Jerusalém tinham uma opinião favorável sobre eles. Enquanto essas coisas aconteciam, o Senhor Jesus aumentava diariamente o número de pessoas salvas {que Ele salvava} da culpa dos seus pecados.

In Other Versions

Acts 2 in the ANGEFD

Acts 2 in the ANTPNG2D

Acts 2 in the AS21

Acts 2 in the BAGH

Acts 2 in the BBPNG

Acts 2 in the BBT1E

Acts 2 in the BDS

Acts 2 in the BEV

Acts 2 in the BHAD

Acts 2 in the BIB

Acts 2 in the BLPT

Acts 2 in the BNT

Acts 2 in the BNTABOOT

Acts 2 in the BNTLV

Acts 2 in the BOATCB

Acts 2 in the BOATCB2

Acts 2 in the BOBCV

Acts 2 in the BOCNT

Acts 2 in the BOECS

Acts 2 in the BOGWICC

Acts 2 in the BOHCB

Acts 2 in the BOHCV

Acts 2 in the BOHLNT

Acts 2 in the BOHNTLTAL

Acts 2 in the BOICB

Acts 2 in the BOILNTAP

Acts 2 in the BOITCV

Acts 2 in the BOKCV

Acts 2 in the BOKCV2

Acts 2 in the BOKHWOG

Acts 2 in the BOKSSV

Acts 2 in the BOLCB

Acts 2 in the BOLCB2

Acts 2 in the BOMCV

Acts 2 in the BONAV

Acts 2 in the BONCB

Acts 2 in the BONLT

Acts 2 in the BONUT2

Acts 2 in the BOPLNT

Acts 2 in the BOSCB

Acts 2 in the BOSNC

Acts 2 in the BOTLNT

Acts 2 in the BOVCB

Acts 2 in the BOYCB

Acts 2 in the BPBB

Acts 2 in the BPH

Acts 2 in the BSB

Acts 2 in the CCB

Acts 2 in the CUV

Acts 2 in the CUVS

Acts 2 in the DBT

Acts 2 in the DGDNT

Acts 2 in the DHNT

Acts 2 in the DNT

Acts 2 in the ELBE

Acts 2 in the EMTV

Acts 2 in the ESV

Acts 2 in the FBV

Acts 2 in the FEB

Acts 2 in the GGMNT

Acts 2 in the GNT

Acts 2 in the HARY

Acts 2 in the HNT

Acts 2 in the IRVA

Acts 2 in the IRVB

Acts 2 in the IRVG

Acts 2 in the IRVH

Acts 2 in the IRVK

Acts 2 in the IRVM

Acts 2 in the IRVM2

Acts 2 in the IRVO

Acts 2 in the IRVP

Acts 2 in the IRVT

Acts 2 in the IRVT2

Acts 2 in the IRVU

Acts 2 in the ISVN

Acts 2 in the JSNT

Acts 2 in the KAPI

Acts 2 in the KBT1ETNIK

Acts 2 in the KBV

Acts 2 in the KJV

Acts 2 in the KNFD

Acts 2 in the LBA

Acts 2 in the LBLA

Acts 2 in the LNT

Acts 2 in the LSV

Acts 2 in the MAAL

Acts 2 in the MBV

Acts 2 in the MBV2

Acts 2 in the MHNT

Acts 2 in the MKNFD

Acts 2 in the MNG

Acts 2 in the MNT

Acts 2 in the MNT2

Acts 2 in the MRS1T

Acts 2 in the NAA

Acts 2 in the NASB

Acts 2 in the NBLA

Acts 2 in the NBS

Acts 2 in the NBVTP

Acts 2 in the NET2

Acts 2 in the NIV11

Acts 2 in the NNT

Acts 2 in the NNT2

Acts 2 in the NNT3

Acts 2 in the PDDPT

Acts 2 in the PFNT

Acts 2 in the RMNT

Acts 2 in the SBIAS

Acts 2 in the SBIBS

Acts 2 in the SBIBS2

Acts 2 in the SBICS

Acts 2 in the SBIDS

Acts 2 in the SBIGS

Acts 2 in the SBIHS

Acts 2 in the SBIIS

Acts 2 in the SBIIS2

Acts 2 in the SBIIS3

Acts 2 in the SBIKS

Acts 2 in the SBIKS2

Acts 2 in the SBIMS

Acts 2 in the SBIOS

Acts 2 in the SBIPS

Acts 2 in the SBISS

Acts 2 in the SBITS

Acts 2 in the SBITS2

Acts 2 in the SBITS3

Acts 2 in the SBITS4

Acts 2 in the SBIUS

Acts 2 in the SBIVS

Acts 2 in the SBT

Acts 2 in the SBT1E

Acts 2 in the SCHL

Acts 2 in the SNT

Acts 2 in the SUSU

Acts 2 in the SUSU2

Acts 2 in the SYNO

Acts 2 in the TBIAOTANT

Acts 2 in the TBT1E

Acts 2 in the TBT1E2

Acts 2 in the TFTU

Acts 2 in the TGNTATF3T

Acts 2 in the THAI

Acts 2 in the TNFD

Acts 2 in the TNT

Acts 2 in the TNTIK

Acts 2 in the TNTIL

Acts 2 in the TNTIN

Acts 2 in the TNTIP

Acts 2 in the TNTIZ

Acts 2 in the TOMA

Acts 2 in the TTENT

Acts 2 in the UBG

Acts 2 in the UGV

Acts 2 in the UGV2

Acts 2 in the UGV3

Acts 2 in the VBL

Acts 2 in the VDCC

Acts 2 in the YALU

Acts 2 in the YAPE

Acts 2 in the YBVTP

Acts 2 in the ZBP